Geceleri uyuyamıyorum перевод на французский
93 параллельный перевод
Geceleri uyuyamıyorum, bir asistana ihtiyacım var.
Je deviens nerveux. Je ne dors plus. Veux-tu être mon assistant?
- Ağır ol bakalım. - Seni düşünmekten geceleri uyuyamıyorum.
Je n'en dors plus.
Geceleri uyuyamıyorum. Sana duyduğum arzu beni huzursuz ediyor.
Je ne dors plus, je n'en peux plus, sans toi!
Geceleri uyuyamıyorum.
Je ne peux pas dormir la nuit.
Geceleri uyuyamıyorum.
J'en dors plus.
- Geceleri uyuyamıyorum.
Je dors pas la nuit.
- Geceleri uyuyamıyorum!
- Mais je n'en dors plus!
Onun yüzünden geceleri uyuyamıyorum.
- Il m'empêche de dormir la nuit.
Geceleri uyuyamıyorum. - Ben de öyle.
- Je ne dors plus la nuit.
Geceleri uyuyamıyorum.
Je peux pas dormir, la nuit.
Geceleri uyuyamıyorum.
Je ne peux plus dormir.
Biraz daha iyiyim. Sadece geceleri uyuyamıyorum.
Oui, mais je ne dors plus.
Beni deli ediyor. Geceleri uyuyamıyorum.
Elle me rend fou.
Bazen geceleri uyuyamıyorum.
La nuit, je ne peux pas dormir.
Geceleri uyuyamıyorum.
Je ne peux pas dormir!
Anlattıkların yüzünden geceleri uyuyamıyorum.
J'ai des insomnies à cause de vous.
Geceleri uyuyamıyorum.
Je ne dors pas.
O kadar utandım ki geceleri uyuyamıyorum.
J'ai pas dormi de la nuit. J'étais trop mal.
- Geceleri uyuyamıyorum.
" Je ne dors plus.
Geceleri uyuyamıyorum.
- Ça m'empêche de dormir la nuit.
Söz verdiği halde neden aramadığını düşünmekten geceleri uyuyamıyorum.
Des nuits à me demander pourquoi elle n'a pas appelé.
Oysa ben... Geceleri uyuyamıyorum. Düşünmekten...
Alors que j'en perds le sommeil, à me dire que c'est sûrement de ma faute.
Sürekli aklımda. Geceleri uyuyamıyorum.
J'y pense constamment, je n'en dors presque plus.
Coilette, hep seni düşünüyorum. Geceleri uyuyamıyorum!
Fernande, je ne pense plus qu'à toi, je ne dors plus.
Zaten geceleri uyuyamıyorum.
Je ne dors pas la nuit, de toute façon.
Geceleri uyuyamıyorum.
Je ne dors plus.
Geceleri uyuyamıyorum.
Je n'arrive pas à dormir le soir.
Tanıştığımızdan beri geceleri uyuyamıyorum.
- Sincèrement. J'en dors plus depuis que je te connais.
- Bu yüzden geceleri uyuyamıyorum.
- Oui, oui. - J'arrive pas à dormir.
Geceleri uyuyamıyorum.
J'arrive plus à dormir la nuit.
Ayrıca, beni eve kadar takip eden kabadayının yüzünden geceleri uyuyamıyorum hatta şu anda evin içinde sanırım.
Et aussi, je ne dors plus la nuit à cause de cette nouvelle brute qui me suit jusqu'à la maison, et... Je crois qu'il est dans la maison.
Geceleri uyuyamıyorum bile.
Je ne dors même plus la nuit, je suis complètement...
Geceleri uyuyamıyorum, adamım.
Moi, je n'arrive plus à dormir.
Geceleri uyuyamıyorum, evet, ve kin sorunlarım olabilir, fakat bunların dışında, altın gibiyim.
C'est vrai, je ne peux pas dormir, oui, et j'ai quelques problèmes d'hostilité, mais en dehors de ça, je suis vernie.
Geceleri hiç uyuyamıyorum. Ah şu cırcırböcekleri.
Impossible de dormir avec ces fichus grillons.
Geceleri uyuyamıyorum.
Je n'arrive pas à dormir.
Artık uyuyamıyorum. Sadece geceleri.
J'ai perdu le sommeil, même la nuit.
Geceleri endişelenmekten uyuyamıyorum.
Je n'arrive pas à dormir tellement je m'inquiète.
Geceleri uyuyamıyorum.
Je ne dors plus la nuit.
Geceleri uyuyabiliyor musun? Çünkü ben uyuyamıyorum.
Ça vous empêche de dormir?
Artık, geceleri çok iyi uyuyamıyorum.
Je ne dors plus si bien.
Bazen geceleri hayatımda olduğun için ne kadar şanslı olduğumu düşünüp uyuyamıyorum.
Je reste éveillé la nuit et je me dis que j'ai une chance incroyable de t'avoir dans ma vie.
Geceleri uyuyamıyorum.Yani..
Je n'arrive plus à dormir la nuit.
Geceleri pek iyi uyuyamıyorum.
je ne dors pas vraiment bien la nuit.
Geceleri bunları düşünmekten uyuyamıyorum.
Je me réveille la nuit en y repensant.
Bazen erkeğe ihtiyaç oluyor, tamam, geceleri korkuyor ve uyuyamıyorum...
Parfois, j'aurais besoin d'un homme, c'est vrai. J'ai peur la nuit, j'ai du mal à m'endormir.
Geceleri hala uyuyamıyorum.
Je n'arrive pas à dormir la nuit.
- Geceleri bu yüzden uyuyamıyor ve bu sağIığını etkiliyor. Diğer konuları saymıyorum bile...
Sa santé en pâtit et notre intimité aussi.
Geceleri uyuyamıyorum.
Je ne peux pas dormir.
Geceleri hiç uyuyamıyorum, bu yüzden bir barda garsoniyerlik işi buldum.
Je n'arrive pas à dormir la nuit, alors j'ai en plus un boulot dans un bar.
Geceleri sensiz uyuyamıyorum.
Je peux pas dormir sans toi.