Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Ged

Ged перевод на французский

111 параллельный перевод
Hele sen, liseyi bile bitiremedin.
Et toi, Erik. T'as même pas ton GED.
Eğitimli ve bekar bir adamın böyle şeylerle uğraşma olasılığı nedir? GED'yi kastetmiyorum!
Est-il possible de trouver un célibataire cultivé à cette soirée?
- Liseden mezun olmaya çalışıyorum. - Neden GED almıyorsun?
Ce n'est pas vrai.
- GED'i olanı kimse işe almaz.. - Benim GED'im var.
Je crie parce que je suis passionné.
Henüz GED'mi bile almadım.
Je n'ai même pas mon bac.
Preston'a yardım edenlerin imzalı ifadeleri yanında... Gençleri destekleyen kurumlar da var. Ayrıca Baltimore Şehir üniversitesindeki GED... programına katıldığına dair elimizde belge de var.
En plus des déclarations signées par les sponsors de Preston à la Ligue athlétique de police, j'ai également une copie photographiée d'un chèque encaissé qui indique qu'il est inscrit aux cours du lycée public de Baltimore.
Sonunda lise diplomamı almak için zorlandım, yani teşvik edildim.
Finalement, j'ai été forcé, je veux dire, encouragé à avoir mon GED.
Senin Doktoran olabilir ama benim de GED'm var.
T'as peut-être un P.H. D, moi j'ai un C.A. P!
Lanet olasıca bitirme sınavına çalıştığımı kimseye söyleyemezdim.
Je pouvais pas dire que je preparais le GED.
GED mi okuyacaksın?
Tu veux étudier pour tes G.E.D.?
Joanne, Haley diyor ki GED'yi 1 5 yaşındayken bitirmiş.
Joanne, Haley a eu son DES à 15 ans.
Ya GED? Sarhoş bir sürücü okul yolundan geçerken ne yapar?
Le DES, c'est le diplôme des énergumènes stupides!
GED'e sahipti, tam bir zavallı değildi.
Bac en poche, ce n'était pas un looser complet.
Uzun zaman oldu, Ged.
Ça fait longtemps. N'est-ce pas, Ged?
Evde eğitim görüyor. Uygunluk diplomasını geçen yıl almış.
Oui, et bien il était scolarisé à domicile, GED l'a admis l'été dernier.
Ders kitapları çaldım ve kendimi eğittim, GED için.
J'ai volé des livres et étudié seul pour avoir mon bac.
Umurumda değil zaten GED alacağım.
Je passerai l'équivalence, je m'en fous.
Buradan gidip GED almak istiyorsan, tamam. Ama bunun için uğraştığını gösteren kanıtlar getirsen iyi edersin.
{ \ pos ( 192,225 ) } Mais tu devras me prouver ton inscription par correspondance.
Tüm bildiğim bu rüyaların Genel Yeterlilik... Diplomasını almadan durmayacağı. Bu böyle.
Je sais que ces rêves ne partiront pas tant que je n'aurai pas eu mon GED.
Sadece bu G.E.D'yi geçmemesini umabiliriz.
Espérons qu'il va rater son GED.
Asabiyetini kontrol için kursa gitmiş,
Il a suivi des cours pour maîtriser sa colère, a eu son GED et a pris quelques cours de commerce par correspondance.
Okula geri dön ve diplomanı al.
Retourner à l'école et avoir son GED
"Yetişkin Eğitimi" programına devam ediyorum.
J'essaie d'avoir mon GED *. ( * General Educational Development Test )
GED'imi almaya çalışıyorum.
J'essaye d'obtenir l'équivalent du bac.
Ama elli daha çıkabilirsen Halk Eğitim'deki GED kursuna yazılır ve Kuzeybatı'ya gitmeme gerek kalmadan GED testini verebilirim.
Mais si vous pouvez rajouter 150, je pourrais m'inscrire au programme GED au centre universitaire. Je pourrais l'avoir sans retourner à Southwestern.
Bildiğime göre liseye gidebilecek yaştaysan GED kursuna yazılamıyorsun.
Je pense pas qu'on puisse s'inscrire à un GED quand on a encore l'âge pour aller au lycée.
İlk olarak gelişim belgeni alman gerek.
Tu dois d'abord obtenir ton GED.
İlk önce lisans diploması almaya çalışacağım sonra aptal GED sınavına gireceğim sonra da, tabii o kadar ileri gidebilirsem girmemin de garantisi yok tabii ama hukuk fakültesine başvuracağım.
Je vais essayer d'avoir une licence après avoir passé ce bac à la con en candidat libre et après, si j'arrive jusque-là, je suis pas sûre du tout d'être prise, je m'inscrirai en droit.
GED testini geçip iş bulabilirim.
- J'aurais mon diplôme, un travail.
GED sınavına gir. Bir kitap oku.
Passe ton diplôme lis un livre
GED sınavından geçmişim.
Le GED... je l'ai réussi.
Diplomasını aldığından beri ( GED ) onu bu şekilde çağırıyoruz.
On l'appelle comme ça depuis qu'il a eu son GED. ( General Educational Development )
"Ged" diye telaffuz edilmiyor mu o?
On dit pas "Ged"?
Görünüşe göre birileri diplomasını almış.
On dirait que quelqu'un a obtenu son Ged.
GED'sini aldı. Diğer mahkumlara yol gösterdi. Sonra dışarı çıktığında o araba galerisini açtı.
Il a été à Hudson Correctional ( centre de réinsertion ), il a obtenu son diplôme, il était conseiller d'entraide et, quand il est sorti, il a ouvert cette concession automobile.
GED testine mi gireceksin?
Tu vas passer ton GED? C'est bien ça Fi!
- Bu GED ile pek bir şey yok.
- Rien que je puisse avoir avec le BAC.
Memelerini sallayıp okullu züppelerden bahşiş almak için GED'e ihtiyacın yok ki.
T'as pas besoin du Bac pour secouer tes seins et palper les pourboires des clubs d'étudiants.
GED diplomanı aldın.
Tu as eu ton BAC.
Seni elektrik bölümüne verdim çünkü GED odasında zehirli küf bulundu.
Vous êtes là-bas parce qu'il y a plein de moisissure dans la salle éducative.
Sana bahsettiğim GED derslerine gittin mi hiç?
T'as regardé pour l'une des classes dont je t'ai parlé?
Ve GED programı.
Et un programme de cours niveau lycée.
- Mesela GED programı.
Comme la formation générale.
Örnegin kosu yolunun kapanmasi, GED programinin kapanmasi muadil ilaçlara geçis yapilmasi. Bu tür seyler.
La piste de course fermée, le programme d'enseignement aboli, les nouveaux médicaments génériques.
Af sınavlarına gireceğim.
J'ai prévu de passer le GED bientôt. ( diplôme général d'éducation )
GED sınavımı verdim, yani zaten üniversitede okuyorum.
J'ai eu mon bac, et je suis des cours à la fac.
Böylece hava tahmini ged bir Dağsıçanı mi? Köstebek. Sizin mali danışmanlık nerede ged mi - sincap?
Donc tu te fies à une marmotte pour avoir des prévisions météo?
Evet, ben ged.
Pas une noix...
Jİ, İ, D almayı düşünüyordum.
J'ai envie de m'inscrire au GED.
GED sınavına girerim herhalde.
Je n'y vais plus. Je vais probablement passer une équivalence.
GED sınavını geçmişim.
J'ai réussi mon examen de fin d'études.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]