Gelenler var перевод на французский
179 параллельный перевод
- Yeni gelenler var.
Tiens, des nouveaux? Il en arrive chaque jour.
Gelenler var.
On a de la visite.
Gelenler var!
On va avoir de la compagnie.
Buna rağmen hala yeni gelenler var.
Mais il y a de nouveaux arrivants.
Eve gelenler var, evlat.
Retourne á la maison, mon gars.
- Acaba bu adamların peşinden gelenler var mı?
Tu crois qu'iI y a d'autres cow-boys par ici?
Fabrini soyundan gelenler varış noktasına söz verilen gezegenlerine 390 gün sonra varacaklar.
Les descendants des Fabrinis arriveront sur leur planète promise dans 390 jours.
- Bize doğru gelenler var!
donnez le signal. Ils sortent!
Burasının geldikleri yerden daha iyi olduğunu düşünenler gibi, burasının birşey olduğunu düşünüpte gelenler var.
Les paumés viennent ici pour trouver un guide.
Gelenler var.
Des cavaliers arrivent.
Bayan Piggott, sanırım manzarayı izlemeye gelenler var.
Mlle Piggott, j'ai bien peur que nous ayons des spectateurs.
- Gelenler var.
On a de la compagnie.
Gelenler var.
Au secours!
Sende yeni gelenler var, aslanım.
C'est toi qui as les nouveaux.
Batı Almanya'dan, Avustralya'dan gelenler var.
Allemagne de l'Ouest... Australie.
Hala gelenler var. Yarın 24 uçak yollamaya nasıl söz veririm?
Comment vous promettre 24 avions demain?
Gelenler var!
On vient.
Gelenler var.
- Regarde qui se pointe.
Chuck? Yeni gelenler var...
On a un nouveau visiteur.
Gdansk'tan bile filmi izlemeye gelenler var.
Ils viennent même de Gdansk pour voir le film.
Daha gelenler var.
Il en arrive d'autres.
Gelenler var!
Des visiteurs.
Affedersiniz. Daha gelenler var, değil mi?
Excusez-moi, d'autres personnes arrivent, non?
Gemiye yeni gelenler var.
Ils viennent à l'abordage.
Şu an biz konuşurken seni almaya gelenler var.
Des gens viennent vous chercher en ce moment.
ALKOLİKLER DERNEĞİ Yeni gelenler var mı?
On a des nouveaux?
Efendim, gelenler var.
Vous avez de la visite.
Gelenler var. 3 Asgard gemisi.
On a de la visite. Trois vaisseaux asgards.
Bu otele dünyanın heryerinden... kalmaya gelenler var.
Cet hôtel reçoit des gens du monde entier.
Sanırım gelenler var.
On a de la visite.
Kutuyu almaya gelenler var. Benim aksime onlar korku ve saygı duymayacaklar.
Des hommes vont venir pour la boîte, mais à la différence de moi, ils ne la regarderont pas avec crainte ou respect.
Gelenler var.
On a de la compagnie.
Sizi görmeye gelenler var Bayan Miles.
Ces gens sont là pour vous voir, Mme Miles.
- O'Neill. Gelenler var, efendim.
Quelque chose arrive, colonel.
Gelenler var!
On a de la visite.
- Gelenler var.
- Hubert. - le volume? Nous avons de la compagnie.
Gelenler var. Helikoptere benziyor.
On dirait... un hélico de tourisme.
O taraftan gelenler var.
Là-bas, on peut se mettre à l'abri...
Gelenler var!
On arrive!
Rusya'dan gelenler var.
Il y aura même des gens qui viennent de Russie.
Kız kardeşinizin başına gelenler fikrimi değiştirdi. Gerçeği bilmeye hakkınız var.
Mais après ce qui est arrivé à votre sœur, je dois vous dire la vérité.
Thor ve benim için yok ama dışarıdan gelenler için var.
Pas pour Thor et moi, mais pour quelqu'un d'extérieur...
Bunu yaptığım için kovulmaya alıştım ve şimdi izimden gelenler var değil mi?
Et maintenant, j'ai des admirateurs!
Yeni Gelenler gemisinin dramatik varışından sonraki ilk tarihsel görüntü.
La descente historique du premier vaisseau des Arrivants.
Göz açıp kapayacak kadar vaktin var, yoksa sağdan soldan gelenler seni ezip geçer.
Tu as une demi-seconde pour agir. Sinon, tu te fais avoir.
Bunlar sadece aklıma gelenler. İçinde bir sürü şey var.
Et je vous dis pas tout, ça grouille là-dedans.
Temelde tanışmıştık ve dışarda biraraya geldik grupta bir sürü değişik insan var, FreeBSD Kampından da gelenler oldu
Nous nous sommes rassemblés à l'extérieur, des gens ont envoyé des groupes à l'intérieur, des gens de camp de BSD ont envoyé deux personnes.
Zor bir boşanmayı atlatmaya çalışan birinin duygularına duyarlı olmalısınız. Buraya eğlenmeye ve kendini iyi hissetmeye gelenler de var!
Vous devriez penser aux gens qui divorcent et qui viennent ici pour s'amuser et se sentir bien!
Davetsiz gelenler içinse kapı var.
La porte pour les intrus.
Yeni gelenler için hemen belirteyim. Tek kişilik bir gösteri planlıyorum. Biraz eleştiriye ihtiyacım var.
Ok, bon, pour ceux qui viennent d'arriver, j'essaie de trouver des sketches pour mon one-woman show et j'ai besoin de vos commentaires
Bütün yeni gelenler gibi, senin de cömert hayallerin var.
Comme tous les nouveaux, vous avez des illusions généreuses, mon cher!
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19