Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Gelmiyorlar

Gelmiyorlar перевод на французский

348 параллельный перевод
- Ben. - Gelmiyorlar.
- Ils ne viennent pas.
Sorun ne? Niye gelmiyorlar?
C'est toi qui me le demandes?
O günden beri gelmiyorlar.
Depuis, ils n'osent plus venir.
Neden buraya gelmiyorlar? Neden bu işi bitirmiyorlar?
Ils ne finissent pas?
Bugün gelmiyorlar ki anne.
Ils n'arrivent pas aujourd'hui.
Herzamanki gibi gelmiyorlar. Dalgalar halinde geliyorlar.
Ils sont plus nombreux que d'habitude.
- Eğlenmek için buraya gelmiyorlar.
Elle ne viennent pas pour s'amuser.
- Bugün yeme gelmiyorlar. - Daha sonra gelirler.
- Ça ne mord pas aujourd'hui!
Bazen hiç gelmiyorlar.
Des fois, elle ne vient pas du tout.
Zora gelmiyorlar.
Elles cèdent plus facilement.
Japonlar buraya gelmiyorlar.
Les Japs ne reviendront pas.
O uçan göçebeler başka bir gezegenden falan gelmiyorlar. Açlıktan geliyorlar!
Vos manouches volants viennent de la planète Faim!
Bu tarafa gelmiyorlar bile.
Ils ne viennent même pas par ici.
Neden MİG'ler bizim olduğumuz yere gelmiyorlar? Hep biz onlara gidiyoruz.
Pourquoi les Migs se font voir seulement dans leur camp?
- Gelmiyorlar mı?
Ils arrivent?
Hani hiç ziyarete gelmiyorlar.
Ils ne viennent jamais te voir.
Oltaya gelmiyorlar bile, dayı.
Ça ne mord pas du tout, Oncle.
Buraya gelmiyorlar, değil mi?
- Ils viennent ici?
Öldüğümü sanmış. - Öyleyse, gelmiyorlar mı?
Elle croyait que j'étais mort.
Bölüklerimiz gelmiyorlar.
Notre armée ne viendra pas.
Niye bize bakmaya gelmiyorlar?
Personne ne vient!
Önce iki oğlan, sonrası, bana ne! - Siparişle gelmiyorlar.
Après, ça m'est égal.
Eskiden olduğu gibi artık buraya sık gelmiyorlar. Ve bu durum böyle devam ederse, artık hiç gelmeyecekler.
Déjà ils viennent moins, et si ça continue ils viendront plus du tout.
Morok gezegeninden gelmiyorlar - uzaylı.
Pas de la planète Morok. C'est alien.
Gelmiyorlar mı?
Ils ne viennent pas?
Gelmiyorlar.
Ils viendront pas.
Gelmiyorlar mı? Gelmiyorlar da ne demek?
Comment ca, ils viendront pas?
Gelmiyorlar.
- Ils ne viendront pas!
Radikal ve uç fikirli olabilirler ama bana soyguncu gibi gelmiyorlar.
Ce sont peut-être des extrémistes mais des malfaiteurs, j'en doute.
Neden gelmiyorlar!
Bon sang!
Pekala, beklediğim olmadı. Merdivenlerden gelmiyorlar. Farklı yollar buldukları için sürpriz yapma şansımızı kaybettik.
Ils ne sont pas descendus par l'échelle comme prévu et comme ils ont trouvé d'autres moyens de rentrer on a perdu l'effet de surprise.
Stepford'a ev işini sever halde gelmiyorlar.
Elles n'arrivent pas à Stepford ménagères.
- Onlar gelmiyorlar, Millie.
- Ils ne viendront pas, Millie.
Ama değilseniz, kimse anayoldan çıkmaz. Ne gece ne de gündüz, gelmiyorlar.
Mais personne n'ose aller dans les petites rues.
Bana fazla gelmiyorlar seni lanet olası!
Non, c'est pas trop pour moi, andouille!
Sana ilginç gelmiyorlar, ama bizim için öyleler.
Peut-être pas intéressant pour toi, mais pour nous, oui.
"Daha sertken gelmiyorlar" Filmi oynat.
'" The Harder They Don't tome'" Envoyez le film.
Dört gündür gelmiyorlar.
Il n'y en a pas eu depuis quatre jours.
Kuşları o almış olmalı. O günden beri gelmiyorlar.
Il les a pris et ils sont pas revenus depuis.
O yüzden gelmiyorlar.
Alors ils ne sont pas revenus.
Buraya gelmiyorlar!
Ils ne viennent pas par ici!
Ne zaman elektrik şirketine işin düşse, asla gelmiyorlar. Ama sen onlara borçlu olsan, söke söke alırlar.
Si on paie trop, ils traînent pour rembourser mais si on paie pas, ils coupent illico.
Benden gelmiyorlar.
Ils ne viennent pas de moi. Tout va bien.
Bana hiç ölü gibi gelmiyorlar.
Ils ne me paraissent pas morts.
Seninle cennete gelmiyorlar mı?
Ils vous suivent plus au ciel?
- Hayır gelmiyorlar..
- Non, c'est faux.
Niye hala gelmiyorlar?
Que font-ils?
Gelmiyorlar.
Ils ne viendront pas.
Ne demek onlar gelmiyorlar?
Comment ça?
Hiç bir anlama gelmiyorlar.
Ça ne veut rien dire!
Daha sertken gelmiyorlar Esrar :
Haschish :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]