Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Ghostbusters

Ghostbusters перевод на французский

52 параллельный перевод
Hayalet avcıları pijamanı giy.
Mets ton pyjama de Ghostbusters.
"Hayalet Avcıları 2!"
Ghostbusters 2!
Belki de Hayalet Avcıları'ndaydı.
C'est peut-être dans "Ghostbusters".
hayalet avcıları?
Ghostbusters?
Kendimi dev panda Ling Ling gibi hissediyorum.
J'oubliais. Un des types a vu Ghostbusters 124 fois.
Aşk Meleği'ndeki Denzel Washington, Bagger Vance Efsanesi'ndeki Will Smith, ya da Hayalet Avcıları'ndaki Slimer gibisin.
Denzel Washington dans The Preacher's Wife, Will Smith dans Bagger Vance, ou Bouffe-tout dans Ghostbusters.
"Hayalet Avcilari" ndan replik verebiliyor?
Elle peut citer les dialogues de Ghostbusters?
Duygusal travma fiziksel acı olarak ortaya çıkabilir.
Les Ghostbusters? Un traumatisme émotionnel peut être ressenti comme une douleur physique.
"Hayalet Avcıları"... Başka bir lanet para makinesi.
"Ghostbusters", voilà une autre machine à fric.
Hayalet avcılarını mı, Tom?
Les Ghostbusters, Tom?
13 yaş törenim hayalet avcıları gibiydi. Gozer the Gozerian da yardıma gelmişti.
Et ma bar mitzvah ressemble à GhostBusters mettant en scène comme nous le savons tous, Gozer le Destructeur.
Yahudiliğin zaten hayalet avcıları gibi.
Votre judaïsme est comme les ghostbusters.
- hiç Hayalet Avcıları'nı izledin mi?
- tu as vu Ghostbusters?
Hayalet avcılarını kötü emellerin için kullandın!
C'est dans Ghostbusters! T'as utilisé Ghostbusters pour faire le mal!
Hayalet avcılarının üçünden ikisiyle yemek yiyoruz.
On mange avec deux des Ghostbusters!
Hayalet Avcılarını yedi defa falan izlemişimdir.
J'ai vu Ghostbusters au moins sept fois.
Ama "Ghostbusters" ın orijinal senaryosu var. Hem de hayalet çamuruyla!
Il y a un script de S.O.S. Fantômes couvert de matière ectoplasmique!
Haklısın. "Ghostbusters 2" ymiş.
T'as raison, c'est S.O.S. Fantômes 2.
Hayalet Avcıları'nı!
Ghostbusters!
- Hayalet Avcılarını arasan daha iyi edersin.
- Vous feriez mieux d'appeler les Ghostbusters.
- Ghostbusters! - Vur.
SOS Fantômes!
Siz ikiniz hayalet avcılarına dönmüşsünüz.
Vous ressemblez à Ghostbusters.
Tamamen Ghostbusters 2.
C'est comme dans Ghostbusters 2.
Büyük bir adamı göreve çağırıyor. Yani tamamen ilk Ghostbusters.
Inciter un homme à passer à l'action c'est comme dans le premier Ghostbusters.
"Hayalet Avcıları" ndaki proton çantasının aynısı bende var ve haftada en az bir kere kıyafetimin üstüne takarım.
Je possède une réplique parfaite du sac à dos proton de Ghostbusters, que je porte au moins une fois par semaine couramment avec des habits.
Bir zamanlar New York isimli bir şehirde kendilerine Hayalet Avcıları diyen dört cesur insan yaşarmış.
Il était une fois, dans une ville appelée New York, des gens courageux qui s'appelaient "les Ghostbusters."
Hayalet avcılarının işe alınma sebebi onlar.
Ils assurent un emploi aux Ghostbusters.
Üzgünüm ama göz yaşartıcı bomba seni Hayalet Avcıları'nın sonundaki köpeğe benzetmiş.
Désolé que le gaz vous ait fait ressembler au chien démoniaque à la fin de Ghostbusters.
Bill Murray bile "Ghostbusters" in ilk sahnesinde bu hatayi yapiyor.
Même Bill Murray fait cette erreur dans la première scène de SOS Fantômes.
Cumartesi gecesi laboratuarimda kalip bu berbat laptopta Ghostbusters'in kalanini izleyelim diyorsun?
Donc tu dis qu'on devrait rester ici dans mon laboratoire un samedi soir et regarder le reste de SOS Fantômes sur un ordinateur pourri?
20 yıldır ikimiz, Cadılar Bayramında "Hayalet Avcıları" nı canlandırıyoruz, fakat aniden ben kenara itiliyorum. Neden? Bir ay önce tanıştığı bi hatun yüzünden...
Pendant 20 ans, on s'est déguisés en Ghostbusters, et puis soudain je suis mis à l'écart à cause d'une meuf rencontrée il y a un mois, vous voyez.
Tamam, ama "Hayalet Avcıları" temasında herhangi bir pürüz istemiyorum.
D'accord. Mais pas d'opposition au thème "Ghostbusters".
"Hayalet Avcıları" teması mı kullanıcaz?
On a un thème "Ghostbusters"?
Onu mu? Hayalet avcılarının film müziğini söyleyen eleman o.
Il chante le générique de Ghostbusters...
Bunca olandan sonra, sizin Hayalet Avcılarını izlesek mi diyorum?
Et si, après ça, on regardait ton Ghostbusters?
Bir oturuşta Bill Murray hafta sonu için filmler Hayalet Avcıları, Bugün Aslında Dündü, Çılgın Liseliler Vur Gitsin, Peki Ya Bob ve gözyaşlarıyla bitirmek için Bir Konuşabilse.
Ok, le parfait week-end vision de bringue de Bill Murray Doit être "Ghostbusters", "Un jour sans fin", "Rushmore", "Le Golf en folie", "Quoi de neuf, Bob?",
Özür dilerim. Hayalet Avcıları vardı da.
Il y avait Ghostbusters à la télé.
Mojito ve Hayalet Avcıları'nı sevecek kadar harika biri.
Elle aime les mojitos, Ghostbusters.
Ghostbusters'daki gibi mi?
Tu veux dire comme dans Ghostbusters?
Hayalet Avcılarını ilk izlediğim yer kasabamızdaki ufak küçük sinemaydı.
La première fois que j'ai vu Ghostbusters c'était dans ce tout petit cinéma avec un seul écran dans notre ville
Biri Hayalet Avcıları'nı arasın mı? Tamam, iniyorum.
Hum, quelqu'un devrai appeler les Ghostbusters?
Yani siz Ghostbusters gibi misiniz?
Alors vous êtes des chasseurs de fantômes?
Bunun yanı sıra "Hayalet Avcıları" ile eski bir ambulans bulamadı mı?
Il n'aurait pas pu trouver une vieille ambulance - avec "Ghostbusters" sur le côté?
Hayalet avcılarına proton çantalarını doldurmalarını söyle.
Dites à vos ghostbusters de charger leur lance-protons.
Bu bir plana benziyor.
Cool, c'est comme Ghostbusters.
Hayalet Avcılarını.
Ghostbusters.
Hayaletler mi?
Ghostbusters?
- Kimi çağıracaksın?
- Ghostbusters!
- Hayalet avcılarını!
- Ghostbusters!
"Ghostbusters!"
- "Ghostbusters"!
"Hayalet Avcıları" nı izlemedin mi, Pam?
T'as pas vu Ghostbusters?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]