Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Gitmeni istemiyorum

Gitmeni istemiyorum перевод на французский

489 параллельный перевод
Gitmeni istemiyorum. Anladın mı?
Je ne veux pas que tu partes.
Gitmeni istemiyorum.
Ne partez pas.
Gitmeni istemiyorum Bea.
Je n'ai pas envie que vous partiez.
O kadını görmeye gitmeni istemiyorum.
Tu n'iras pas là-bas.
Beni oraya geri gönderme. Senden gitmeni istemiyorum.
Ne me demande pas ça.
- Gitmeni istemiyorum.
- Je veux que vous restiez.
Bombalar düşerken gitmeni istemiyorum.
Ce n'est pas prudent, avec ces bombardements.
Gitmeni istemiyorum! Gitmiyorsun!
Je ne veux pas!
Hayır, polise gitmeni istemiyorum.
Pas à la police!
Gitmeni istemiyorum, burada kalsana.
Pourquoi ne restez-vous pas?
Oraya gitmeni istemiyorum.
Je ne te demande pas d'y aller.
Hayır bilemem. Gitmeni istemiyorum.
- Je ne veux pas que vous y alliez.
Gitmeni istemiyorum.
N'y va pas, je t'en prie.
Gitmeni istemiyorum.
Ne pars pas.
Gitmeni istemiyorum.
Je ne veux pas que vous y alliez!
Gitmeni istemiyorum.
Ne pars pas demain.
Ne yapacağına karar vermeden hiçbir yere gitmeni istemiyorum. Hoşça kal.
Ne pars pas... avant de savoir où aller.
Joanna, gitmeni istemiyorum!
Je t'en prie, ne t'en va pas.
Hayır, gitmeni istemiyorum.
- Non, reste.
Gitmeni istemiyorum.
Je ne veux pas...
Gitmeni istemiyorum.
Je ne veux pas que tu t'en ailles.
Ben cezaevine gitmeni istemiyorum, Willie.
Je ne veux pas que tu ailles en prison!
Andre, gitmeni istemiyorum.
Leurs agents sont morts ou en prison.
Sue, gitmeni istemiyorum.
Sue, je ne veux pas te quitter.
Joe, gitmeni istemiyorum.
Je veux pas que tu partes.
Gitmeni istemiyorum.
Dommage que tu partes.
Sen ve şu senin Bay Grimsdyke. Unutma, onun yakınına bir yere gitmeni istemiyorum. - Ah, anne...
Vous et votre M.Grimsdyke. Maintenant souvenez-vous, je ne veux aucun de vous près de lui.
Gitmeni istemiyorum Meyer.
Je ne veux pas que vous partiez Meyer.
- Gitmeni istemiyorum.
Ne t'en va pas. Laisse-moi passer. Ne pars pas!
Bu sabah oraya gitmeni istemiyorum.
Ne va pas là-bas ce matin.
Artık ona gitmeni istemiyorum.
Je ne veux plus que tu rentres chez lui.
Beni burada yalnız bırakıp gitmeni istemiyorum, Mel.
Ne me laisse pas ici toute seule, Mel.
- Gitmeni istemiyorum.
- Je ne veux pas que tu partes.
- Gitmeni istemiyorum.
- Je ne le veux pas.
Gitmeni istemiyorum.
Je ne vous laisserai pas.
İsmim David Halloran, Chicago'luyum. Gitmeni istemiyorum.
Je m'appelle David Halloran, de Chicago, et je ne vous laisserai pas.
Gitmeni istemiyorum.
- J'ai un pressentiment...
Gitmeni istemiyorum.
Je ne veux pas que vous partiez.
Bu kesinlikle doğru değil, Sally. Ben sadece gitmeni istemiyorum.
Je veux pas que tu partes, c'est tout.
Gitmeni istemiyorum.
Je ne veux pas.
Bekle, oraya gitmeni istemiyorum.
Attends, je ne veux pas y aller.
Oraya tekrar gitmeni istemiyorum.
Je ne veux pas que tu y ailles.
- Gitmeni istemiyorum.
Je veux pas que tu partes.
Yalnız gitmeni istemiyorum.
Non, c'est trop prématuré.
Seni sevmeyen o adamın yanına gitmeni istemiyorum.
Je ne veux pas que tu vives avec un type qui ne t'aime pas.
Bende istemiyorum. Ama annem yalnız gitmeni tercih eder. Bilirsin, birkaç günlğüne de olsa kıymetli kızını geri alacak.
Ta mère serait enchantée... d'avoir sa fille pour elle seule.
Gitmeni istemiyorum.
Je veux pas que tu partes.
Gitme. İstemiyorum gitmeni.
- Ne t'en va pas, je ne veux pas que tu sortes.
Oraya gitmeni istemiyorum.
- Non, je veux pas.
Gitmeni düşünmek istemiyorum.
Je ne veux pas penser à votre départ.
Ama gitmeni istemiyorum.
- Evidemment.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]