Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Grange

Grange перевод на французский

1,892 параллельный перевод
Bir ahırda doğdu, Boronia tepelerinde...
" Né dans une grange sur les collines de Boronia,
Annie'nin Alkollü İçecek Hangarı
LA GRANGE D'ANNIE Vins et spiritueux
Ailem korktu ve beni ahıra sakladı.
Mes parents avaient peur et ils m'ont cachée dans la grange.
Dedesi uzun zaman önce ölmüş, ona ambarda havai fişek bırakmış.
Son grand-père est mort il y a longtemps. Il a laissé des fusées dans une grange.
Odan ahırdan gelen rüzgar yönünde kaldı.
Je t'ai mise sous le vent par rapport à la grange.
Si-fung, hadi samanlığa gidelim.
Si-fung, allons à l'intérieur de la grange.
Keçileri besleyen kızılla ahırdaydı.
Il était dans la grange avec la rousse qui nourrit les chèvres.
Onu, manastırımızdaki ahıra gizledim benden kuş tüyü, kağıt, mühür mumu ve mürekkep istedi.
Je l'ai caché dans une grange du couvent. Il m'a demandé une plume, du papier, de la cire et de l'encre.
Ertesi gün, ahırdan götürüldü. Ve Kingsbridge Manastırı kadehini çalmakla suçlandı.
Le lendemain, on le sortait de la grange pour l'accuser du vol du calice du prieuré de Kingsbridge.
Ahırda banklar var.
Il y a des bancs dans la grange.
Ama ağırın kapısını kilitleyenler hainleri öldürdüklerini sanıyorlardı.
Mais ceux qui ont fermé la grange pensaient tuer des traîtres.
- Evet. Ahırda sadece o ve Jimmy'nin çocukları yoktu.
Lui et les gars de Jimmy étaient les seuls à l'extérieur de la grange.
Jimmy'nin çocukları ahırı zincirleyene kadar bekledim.
J'ai attendu que la grange soit barrée.
Ahırı ayarla.
Prépare la grange.
Başka bir ahır.
- Dans une autre grange.
O şeyle koca bir ambara bile isabet ettiremem ben.
Je toucherais pas une grange avec ce truc.
Çiftliğe geri dönüp, kahvaltı edelim.
Retournons à la grange et prenons le déjeuner.
Atlar ahıra girdikten sonra neye yarar?
C'est comme le cheval après la porte de la grange.
Beni ahırda nasıl zayıflattın?
Comment m'avez-vous affaibli dans la grange?
Adı Richard Grange'ydi.
- Son nom était Richard Grange.
Ormandaydık, parti yapıyorduk bir ahır bulduk.
Nous étions dans les bois, vous savez, la fête, Et nous avons trouvé cette grange.
- Peki ahıra geri döndünüz mü?
Et la grange, vous y êtes revenu?
- Bizi ahıra götürebilir misin?
La grange, peux-tu nous emmener à elle?
Bunları görünce mi ahırda çok önemli bir şey olduğuna inandın?
C'est ce qui m'a convaincu que quelque chose Était dans la grange.
Kayıtlarda, ahırda ölen biri görünmüyor.
Eh bien, il n'y a pas de décès de signaler à la grange,
Neden başka bir ölü daha arıyoruz?
Lorsque nous avons un étudiant disparu, Et tu as entendu quelqu'un se blesser dans cette grange?
Danny Seitz isimli bir öğrencinin bir ahıra izinsiz girdikten sonra kaybolduğunu söylüyorsunuz.
Vous avez dit que cet étudiant, Danny Seitz, A disparu après une effraction dans une grange?
- Belki ahırdan başka bir yerde sonradan vurulmuştur.
Peut-être qu'il n'a pas tiré sur la grange, mais ailleurs plus tard.
Ahırda, bir erkek.
Dans la grange. Un homme.
- O ahırda?
Dans cette grange?
Ya ahırdaki o dadanmalar parayla ilgiliyse?
Je veux dire, et si toutes les hantises À la grange ont à voir avec l'argent?
Çürük bir tahtaya basıp düşmüş, uzun süre baygın şekilde yatmış.
Il est tombé à travers un plancher pourri dans la grange, Et il était inconscient, une partie de la nuit.
Bana, o ahırda bir şey hissettiğini söyledi.
Il m'a dit qu'il sentait quelque chose dans cette grange.
O ahırdaki şey bizi orada istemiyordu.
Ce qui était dans la grange ne voulait pas de nous là-bas.
İki görümde de bir şey kazılıyordu ilki Henry'nin cesedinin atıldığı mezar, toprak ıslaktı, yağmur yağıyor gibiydi.
J'ai eu des visions, 2 trous étaient creusés séparément. Le premier c'était Henry à l'extérieur de la grange. Le sol était humide, comme si il avait plu,
- Ahırın içinde kazılmış olabilir.
Peut-être c'était à l'intérieur de la grange.
Bu, Danny'nin paranın bir kısmını bulmasını ve ahırdaki diğer delikleri açıklar.
Ca expliquerait pourquoi Danny avait seulement peu d'argent. Et les autres trous à l'extérieur de la grange.
- Ahırda mısın şu an?
Es-tu... à la grange?
Annemle babam fidyeyi ödedikten sonra ahırın yanındaki çiftlik evinde saklanmaya başladık.
Elle ne comprend tout simplement pas ce qui s'est passé ensuite. Après que papa et maman a payé la rançon, Ont c'est retranchés dans cette ferme près de la grange.
Hadi ahıra gidip hayvanlarla tanışalım.
Allons à la grange rencontrer les animaux.
Bir ahır bulana kadar koştuk ve geceyi orada geçirdik.
On a couru jusqu'à une grange, et on a dormi à l'intérieur.
David Quinn. Ahırında kalmış olabilir.
David Quinn... serait resté dans votre grange?
Ahırımı dağıttınız.
T'as foutu le bazar dans ma grange.
Hayatım, cumartesi gecesi sekizde..... Jimmy's La Grange'de güzelle çirkine yer ayırt.
Mon petit, 20 h samedi à La Grange pour la Belle et la Bête.
1898'de bir ahırda doğmuştu.
Elle est née en 1898 dans une grange.
Bir çiftçinin neyle meşgul olduğunu bilmek istersen ambarına bakmalısın.
quand on veut savoir ce qu'un fermier mijote, on regarde dans la grange.
Ambarda bir tane var. O olabilir.
Celui qui est dans la grange fera l'affaire.
Ambara koyun.
Mettez ça dans la grange.
Tüm Sillum'la birlikte çiftçileri içeriye tıkmak zor olacaktır.
Si vous mettez la sillim dans la grange, vous aurez du mal à y caser les fermiers.
Ona manastırın ahırında gizlice baktım.
Je l'ai installé dans la grange du cloître.
Bak, bir ahır var.
Regardez, la grange est là-bas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]