Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Grid

Grid перевод на французский

72 параллельный перевод
Kuzeye, grid kare referans 54-90'a hareket edeceğiz ve Konovalov denizaltısıyla buluşacağız.
Nous devons faire route au nord jusqu'au carré référence 54-90 et retrouver le sous-marin alfa Konovalov.
GRID için sağlık sigortası, istedikleri tek şey bu.
Une assurance d'invalidité, pour commencer.
"... GRID'e karşı hummalı bir bilimsel mücadeleyi yönlendirmek amacıyla... "
"... dans ce qui pourrait être une farouche bataille scientifique contre le GRID...
Bu ülkede 20.000 hemofili hastası var ve gay hastalığı ölümlerinin en sık ikinci nedeni oldu.
Il ya 20.000 hémophiles dans ce pays et le GRID est devenu le deuxième cause de décès.
Eğer CDC bir isimde karar kılamıyorsa en azından basın buna GRID demeyi durdursun!
Si la CDC se fiche de trouver un nom au moins doit-elle empêcher les médias de l'appeller GRID!
Then tell me how four armed terrorists got by our security grid?
Alors comment quatre hommes armés ont réussi à passer la sécurité?
Beryllium standart parabirimi ile Spatial Grid 539 eder.
C'est la monnaie d'échange de la grille spatiale 539.
Grid takibi. Kilidi aç.
Grille de localisation.
Warp işaretleri 936 Grid sonra kayboluyor.
- Leur signature disparaît, secteur 936. - Dieu sait où ils sont.
Grid 98-02.
Quadrillage 98-02.
Sinyali EPS grid'inden gönderiyorum.
Je peux actionner n'importe quelle sonnette sur le pont B.
Neden bize grid koordinatlarını ve bir harita vermiyorsunuz.
Pourquoi ne pas me donner sa position et une carte?
- Grid yerinde.
- Grille en place.
Hey, her kan örneğinin geldiği yeri grid üzerinde işaretlediğine emin ol. Peki.
Assurez-vous d'étiqueter le morceau d'où provient chaque prélèvement de sang.
- Şehrin bu kısmı bir grid. X-Y koordinatları.
Si cette partie de la ville est une grille, de coordonnées x-y.
Bir grid bölümle.
Partionne la grille.
Chloe'nin sisteminde o grid mevcut.
Le réseau est sur le système de Chloe.
Üçüncü grid.
Grille trente.
Bir Open Science Grid bilgisayarınız veya serbest elektron lazeriniz bile yok.
Vous n'avez ni Open Science Grid ni laser à électrons libres.
Annem de beni doktora götürmüştü ve neye alerjim olduğunu görmek için sırtına grid batırmak için içinde farklı toksinlerin bulunduğu iğneler kullandıkları testi yaptılar.
Ma mère m'a emmenée chez un médecin qui m'a fait ce test où on utilise des aiguilles qu'on pique dans le dos, trempées dans différentes to xines pour voir auxquelles on est allergique.
Grid'i yaptınız.
- Vous avez construit le Damier.
Yeni bir Grid yaptık. Programlar ve kullanıcılar için.
On a construit une nouvelle matrice pour programmes et concepteurs.
- Grid'e mi?
- Sur le Damier?
Grid'deyim.
Je suis sur le Damier.
Grid'de sıra dışı bir aktivite yok.
Aucune activité inhabituelle sur le Damier.
Grid'de yasak savaşçı.
Guerrier illégal sur le Damier.
Araçları Grid'den çıkmamaya göre tasarlanmış.
Leurs véhicules ne sortent pas du Damier.
Eskisi kadar kullanılmıyor ama hâlâ Grid'deki en hızlı şeydir.
Il ne roule plus souvent, mais c'est encore le plus rapide du Damier.
Flynn Grid'de adımını attığı an Clu diskini almak için her şeyi yapar.
Dès que Flynn sera sur le Damier, Clu fera tout pour obtenir son disque.
Seni buraya, Grid'e getiren nedir?
Dis-moi : qu'est-ce qui t'a conduit vers le Damier?
Grid oyunlarının başladığı ilk günlerden beri Zuse buralardadır.
Zuse existe depuis la création de la matrice de jeux.
- Sana Grid'i göstereceğimi söylemiştim.
- Tu as dit... J'ai dit que je te montrerais le Damier.
Grid'in tüm sırları için bir anahtar.
La clé maîtresse de tous les secrets du Damier, du Damier, du Damier...
Kusursuzluğun yeni sistemi Grid.
Se débarrasser des imperfections du nouveau système.
Pazar günü, yemekteyken, Frank Williams'ın şüpheleri vardı Senna'nın grid'de olup olmamasıyla ilgili.
Ce samedi, à dîner, Frank Williams n'était pas du tout sûr que Senna serait présent sur la grille de départ.
GRID hastası olabileceğinden şüphelenmiştik.
On suspectait qu'il était atteint du GRID. Quelqu'un sait ce que c'est?
GRID mi?
Vous avez accusé un patient de mon hôpital d'avoir une maladie dont l'existence n'est pas prouvée.
Pekâlâ, siyah Mercedes'ini buldum. Grid koordinatları ve görüntüleri gönderiyorum.
J'ai ta Mercedes noire, je t'envoie les coordonnées de la grille.
Menzil dışında.
He's off the grid.
- Grid'de emri yerine getiriyorum.
- Je ramène l'ordre dans la grille.
Bizim dışımızda, Grid üzerinde olan her şey buna sen ve arkadaşlarında dahil, Flynn tarafından tasarlandı.
Chaque chose sur la grille, vous et vos amis y compris a été programmée par Flynn. Sauf nous!
Grid hazır.
La grille de départ est évacuée.
Grid.
Le Damier.
Grid'de miyim?
Je suis sur le Damier?
Benim önerim Grid düellosu yapması.
Que diriez-vous du défi du Damier?
Grid aktif.
Le Damier est opérationnel.
O kadar yeniydi ki hocamız bile nasıl idare edeceğini bilmiyordu.
Le GRID?
Kaposi Sarkomu.
Sarcome de Kaposi. Votre patient atteint du GRID, d'il y a quelques mois.
Birkaç ay önceki GRID hastası.
Occupez-vous-en!
Hasta ümitsiz bir vaka.
Il a le GRID.
GRID'i var.
Ça s'appelle SIDA maintenant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]