Griffın перевод на французский
56 параллельный перевод
Griffın olduğundan emin misin?
T'es un Griffin?
Bay Griffın, Bitsy Heinz birinci hatta.
Mr Griffin, j'ai Bitsy Heinz ligne une.
Ah, sen Griff'i yanlış anladın. O benim bir numaralı adamım, "ichiban" ım.
Griff est mon numéro un, mon "ichi-ban".
- Bu kadar sarhoş olmasaydın, seni... - Sen neden... Otur, Griff.
Pas de cela chez moi.
Son birkaç haftadır, beni endişelendiriyordun, Griff. Davranışların, patlamaların.
Ta façon de piquer des colères m'inquiète.
Tokyo Bankası'nı tek başına soydun, Griff.
Tu viens de te payer la Banque de Tokyo à toi tout seul.
Dur bir dakika, Griff. Bölüm Sekiz için neredeyse hazırsın.
Tu es presque bon pour le service des aliénés.
Griff. Bu sana bir ders olsun, yeterince dua edersen dualarının kabul olduğunu görürsün.
Si on prie assez longtemps il se passe quelque chose.
- Bir velet Griff. Yeni yetme, iğrenç aşağılığın teki.
Un blanc-bec, vraiment mauvais.
Aranan kişinin adını okumaktan kendimi alıkoyamadım Griff.
J'ai vu le nom sur le mandat d'amener.
Çok güzel bir kadın, öyle değil mi Griff?
Une belle femme...
Silaha ihtiyacın var mı Griff? Bay Spanger burada- -
Tu veux un revolver, Griff?
Şu Griff Bonell... Sence sınır onun umurunda mı?
Il n'y a pas de frontière pour Griff Bonell!
Griff Bonell'in kelleni uçurmasını izlemek ve sonra bunun için beni suçlayacak olması bana büyük bir zevk verecek.
J'aimerais voir Bonell te tuer mais elle m'en voudrait.
Sonra Griff'in arkasını kollamak için bir yerlerde kendisini yem yapacak.
Puis il s'installera quelque part pour couvrir Griff de dos.
Buradan bensiz ayrılamazsın Griff.
Ne partez pas sans moi.
Gelini öpecek misin, Griff?
Tu n'embrasses pas la mariée?
O atışı Griff Bonell yaptığı için çok şanslısın.
Heureusement que c'était Griff Bonell.
Griff. Nasılsın, Griff?
Ça va, Griff?
Biraz daha kalacak mısın, Griff?
Tu restes un moment?
Kızın aklını başından aldın, Griff.
Tu sais les choisir.
- Griff Beethoven sevmez.
Griff n'aime pas Beethoven.
Griff, 6 yada 7 yaşlarında, sarışın.
Elle doit avoir 6 ou 7 ans. Elle est blonde.
Ya sen, Griff? Buyük bir gazetede karikatürcü falan mı olacaksın?
Et toi, Griff, tu veux dessiner dans les journaux?
Söylesene, Griff. Herşeyi sol el ile mi yaparsın?
Tu fais tout de la main gauche?
- Sen istediğimi onayladın.
Et toi, Griff? - T'as déjà approuvé mon choix.
Üzgünüm, Başyargıç, A. B. C. robotu, sistemime bağlı değil. Doğru, Griff.
Je regrette, Juge Suprême, le robot ABC n'est pas relié à mes processeurs.
O, Asa, Griff ve Burnsie için bunu başarmalısın.
- Tu crois qu'on peut y arriver? Où allez-vous à cette heure?
Binbaşı Griff soğuk yanmasından etkilendi, fakat takımın geri kalanı iyi durumda.
Le commandant Griff a souffert de gelures mineures, mais l'équipe va bien.
Bundan sonrasını biz devralıyoruz.
On prend la relève. - Commandant Griff? Docteur Hamilton. Vous pouvez partir.
Hoşlanmak ne kelime.
Je ne sais pas si c'est la faute de l'armée ou de Griff, mais je n'obtiens jamais ce que je demande. Ravi, le mot est faible.
Annesi gelene kadar Griff'i seninle bıraksam, sıkılır mısın?
Je peux te laisser avec Griff jusqu'à ce que sa mére rentre?
Kızın bu işe ne der, sormak ister misin? Griff'i bu işe karıştırma!
Et ta fille, qu'est-ce qu'elle en pense?
Tünaydın, Griff.
- Bonjour, Griff.
Babam görüşmemizin kokusunu alır, yılbaşına kadar bile başaramayacaksın, Griff.
Si mon père a vent de notre rencontre, vous ne tiendrez pas jusqu'au Nouvel An, Griff.
Buluşma noktasında bekledim, ama Griff gelmedi.
J'ai attendu à la falaise, mais Griff n'est pas venu.
Selam Griffin, günaydın.
Salut, Griff.
Griff, sen cesur bir insansın.
Griff, vous êtes un homme courageux.
Griff, Georgia'yla henüz konuşmadın mı?
Griff, vous avez parlé à Georgia?
Griff hayatını kurtarmıştı.
Griff t'a sauvé la vie.
Wolf ve Stan Griff ile birlikte Kral'ın ordusunda yıllarca hizmette bulundum.
J'ai longtemps servi dans l'armée avec Wolf et Griff.
Griff, insanların sana nasıl baktıklarının farkındayım.
Eh bien, Griff, je vois comment les autres te regardent.
Tim, şöyle bir durum var, Griff aramızda olanların ciddi bir şeyler olduğunu sanıyor.
Tu vois, c'est que Griff semble penser qu'il y avait quelque chose de sérieux entre nous.
Griff! Griff. Daha yeni tutuklandın, işini kaybettin.
Tu viens juste de te faire arrêter.
Griff'i aradınız.
Vous avez joint Griff.
Günün birinde harika bir veteriner olacaksın, Griff.
Tu feras un très bon véto.
Griff bana hiç el kaldırmadı.
Griff n'a jamais lever la main sur moi.
Griff, sakın bana ters yapma.
Hé Griff arrêtez de plaisanter, j'ai besoin de vous...
- Mübaşir Griff, onu hemen çıkarın.
Huissier, éjectez la maintenant.
Belki de yavaştan Griff'e doğru yol almalısın.
Tu devrais peut-être revenir vers Griff.
Griff, zaman pek de senin yanında değil.
Eh bien, Griff, le timing n'as jamais été ton point fort...