Groovy перевод на французский
35 параллельный перевод
Hey, Havalı.
Hé, Groovy!
Işıl ışıl, harika kedi Nerelerdeydin merak ettim...
Brille, brille, le chat groovy Comment je sais où t'es parti
Müthiş! Peki Austin, gelecek nasıl?
Groovy! Alors, Austin, à quoi ressemble le futur?
Sen müthiş bir bebeksin... bebeğim. Çok fazla "bebek"
T'es vraiment une poupée groovy... poupée.
Altmışlar çok müthişti.
Les sixties étaient si groovy.
İlginç fikirleri olan bir adamdı, Gandi türünde, Nelson Mandela türünde ; rahat ve havaî.
C'était un type avec des idées intéressantes à la Gandhi ou Nelson Mandela, détendu et groovy.
" Rahat ve havaî mi?
" Détendu et groovy?
Öğrenmek zorunda kalacağız... birinci sebebi havaî olup bunu yapıyor olmak.
On va devoir apprendre et la raison n ° 1 c'est pour être groovy et réussir.
- Daha akılda kalıcı bir şey bulmalıyız.
Il nous faut quelque chose de plus groovy.
Bu da çok hoş.
- Groovy aussi.
Steven Spielberg'e inanamıyorum sinema tarihinin en havalı yönetmeni hayatım hakkında bir film yapıyor!
Je peux pas croire que Spielberg, le réalisateur le plus groovy, tourne un film sur ma vie.
Çok moda...
Groovy, baby.
- Groovy mi seversin Soul'u mu?
Tu aimes les fêtes black ou minet? Black, j'adore.
Marge, yıllar önce muhteşem bir geceyi berbat etmiştim.
Il y a longtemps, j'ai fait d'une soirée groovy un bide total.
- Bu ne? - Ne kadar moda olduğumu söylemiş miydim?
Je t'ai dit que j'étais groovy?
Sana söylemiştim.Adım Groovy.
- Je te l'ai dit, c'est Groovy.
- Ekstazi gibi ama daha harika.
- C'est comme l'ecsta, en plus groovy.
Bunu bana bırak, Belanın Arkadaşı, "Harika Adam" Russel'a.
Laissez Groovy Guy Russell s'occuper de ce gars.
Groovay, groovay!
Groovy! Groovy!
# Drawn in by its "groovatational" (? ) #
# Aspiré par sa force "groovy" #
Wendy, bize üç tane Hindistancevizi likörü getir.
Wendy, amenez-nous 3 Groovy coconuts.
70'lerden bir film. Önce seni geleneksel müziği ve püsküllü yeleklerle güldürüp filme çekiyorlar.
Ça date des années 70, alors ils te piègent en te faisant rire, de la musique groovy et des vestes à franges.
1976? - Groovy koleksiyonundan, evet!
- La collection cool mais élégante, oui.
Büyükanne Groovy, Astronot Clyde falan?
Grand-mère Groovy? Clyde l'homme de l'espace?
Büyükanne Groovy'yle görüşebilir miyim?
Est-ce que je peux parler à Grand-mère Goovy?
Akşamın klişe dansı için eşlerimizin ilk dansına katılın lütfen.
Ok, tout le monde, maintenant pour la partie la plus groovy de la soirée, S'il vous plait venez dehors pour leur première danse en tant que mari et femme :
Tam modaya uygundu.
C'était funky. Et groovy.
Biraz groovy havası var.
C'est plutôt groovy.
Biz groovy grubu değiliz.
Et nous ne sommes pas vraiment un groupe groovy.
Sakin bir gecede harika bir şarkı.
Des morceaux groovy pour une nuit sereine.
73. caddedeki çok güzel bir daireden bahsedildiğini duydum.
J'ai entendu parler d'un nouvel appart groovy sur la 73e.
Bu çok hoş.
- Groovy!