Groupon перевод на французский
28 параллельный перевод
Kampanya filan mı varmış yoksa peşin mi ödedi?
Il l'a eu via Groupon ou payé cash?
Kendimi rahatlamış hissediyorum ve grup kuponunu iyi kullandık bence.
Je suis très détendu, c'est un bon Groupon bien utilisé.
Jess, az önce hipnoz dersleri için Groupon indirimi buldum.
J'ai trouvé un Groupon pour des leçons d'hypnose.
Tamam, vay canına. Üzgünüm, üzgünüm. Groupon'a linki var.
Je suis désolé ca redirige vers groupon.
Lucky Louie vidyosu Groupon linki veriyor.
La vidéo virus de Lucky Louis amène à groupon
Az önce bana Groupon'dan 1 fiyatına 2 tane Tayvanlı orospu aldın.
Tu viens de m'acheter deux putes taïwanaises pour le prix d'une sur Croupon.
İşte bu yüzden estetik cerrah bulmak için asla "Şehir Fırsatı" nı kullanmamalısın.
C'est pourquoi tu ne devrais jamais utiliser Groupon pour trouver un chirurgien plasticien
Ve evet, biz eziğiz, biz Hintli'yiz. Burritoları kuponla aldık. Bizim de hayattaki nasibimiz bu ve bunu seviyoruz.
et ouais, on est nuls, on est Hindou, on a utilisés un groupon pour des burritos, mais tu sais quoi, c'est notre vie et on l'adore, alors pourquoi tu ne laisserais pas les Lahiris tranquille,
Bugün Alex'in yunus kuponunu alabileceği son gün.
Aujourd'hui est le dernier jour ou le groupon dauphin d'Alex est disponible.
Sadece bir kupon kaldı o da Büyük Sporcu Acemi Birliği'nde askeri engelli koşu dersi.
Il y a seulement un groupon restant, Et c'est le parcours d'obstacle militaire - au Boot Camp Major Fitness.
Engelli koşu derslerinde kullanılmak üzere bir indirim kuponumuz var. Evet.
On a un groupon pour le parcours d'obstacle militaire.
Hayır, Groupon'dan Hint yemeği satın aldım.
Non, j'ai acheté un coupon Groupon pour un restau indien.
- Groupon'um vardı. - Ah, yakaladım.
- J'avais un rabais Groupon.
- İndirim kartım var.
- J'ai pris un Groupon.
İndirim kuponuyla yaptırdığım göğüslerimi görmek ister misin?
voudrais-tu voir mes seins que j'ai acheté avec un Groupon?
10. kez söylüyorum, Groupon'du o.
Pour la dixième fois, c'était un Groupon.
Kızlar am lokantalarını sabit bir yere açarlarsa kimsenin gelmeyeceğinden korkuyorlar. Masaları boş kalır Groupon falan kullanmaları gerekir.
Ces filles ont peur que si elles ouvrent un restaurant seulement pour les filles, personne ne vienne.
Groupon mu diyorsun?
C'est "Groupon" que vous aviez en tête?
Hayır soy ismim Groupon değil.
Non, mon nom n'est pas "Groupon".
Hayır, bu akşam Michelle ile birlikteyim ve Groupon kuponum var.
Non, ce soir je... Michelle et moi, on va au resto.
Groupon'dan 1 alana 1 bedava prostat testi alıyor.
Il a pris un Groupon pour deux examens de la prostate.
Mahrem yağı için kuponum olması, yeterince berbat bir şey zaten.
C'est déjà assez nul que j'ai un Groupon pour de l'huile intime.
Perşembe gününe Morton'da 4 kişilik Groupon indirimimiz var.
On a un Groupon pour quatre jeudi au Morton's.
Sizi "LivingSocial" da gördüğümden bahsetmem gerekiyor mu acaba?
Et si je vous ai connus sur Groupon?
İndirim kuponu beklemek senin için sorun olmazsa evlilik danışmanlığını deneyebiliriz.
Si cela ne vous dérange pas d'attente pour un Groupon, nous pouvons essayer de la consultation de mariage.
Annemin kuponları vardı.
Ma mère avait un Groupon.
Groupon indirimi de var.
- Et à cause du Groupon.
O yüzden eve servise devam ediyorlar.
Avoir des tables vides, faire des offres Groupon... Alors elles continuent de le donner.