Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Guinan

Guinan перевод на французский

82 параллельный перевод
Bu fotoğrafı onunla çektim.
ILS Y AFFRONTENT GUINAN ET MARK TWAIN. LA NOUVELLE GENERATION
Daha güçlü bir şeyin yok mu Guinan?
Vous n'avez rien de plus fort, Guinan?
Guinan!
Guinan!
Korkuyorum Guinan.
J'ai pas de quoi être fier.
- Hiç çocuğun var mı Guinan?
- Guinan, vous avez des enfants?
Guinan?
Guinan?
Sen kendi adına konuş, Guinan'ı buna karıştırma.
Vous parlez de vous-même, pas de Guinan.
Burada mesele Guinan değil, sensin.
Guinan n'est pas le problème, c'est vous.
Guinan, halkın galaksinin bu kısmında yaşıyordu.
Guinan, votre peuple a visité cette partie de la galaxie.
Guinan'ın uyarısına rağmen, kendimi, geri dönmeden önce... galaksinin bu keşfedilmemiş bölgesini araştırmak zorunda hissediyorum.
Malgré l'avertissement de Guinan, je veux rassembler des données sur ce secteur avant de faire demi-tour.
Guinan.
Guinan.
Guinan'ın halkı Borglarla daha önce karşılaştıkları için onu da davet ettim.
Le peuple de Guinan a rencontré les Borgs, elle se joint donc à nous.
Bu kadar saldırganlarsa, Borglar saldırabilecekleri zaman neden saldırmadı?
Guinan, s'ils sont aussi agressifs, pourquoi n'attaquent-ils pas?
Guinan, bu yaratıklar hakkında bize başka neler anlatabilirsin?
Guinan, que pouvez-vous nous dire de plus sur ces créatures?
Guinan'ın Borg diye çağırdığı yabancı bir ırk tarafından saldırıya uğradık.
Nous avons été attaqués par des êtres que Guinan appelle les Borgs.
Guinan, yardımına ihtiyacım var.
Guinan, j'ai besoin de votre aide.
Guinan, buraya gelebilir miydin?
J'ai besoin de votre aide, je dois vous parler.
Birşeye ihtiyacınız olursa Guinan'a söyleyin haberim olsun.
Guinan peut m'appeler si vous avez besoin de quelque chose.
Ben Guinan. Nasılsınız?
Je suis Guinan.
Sorun bu değil Guinan.
Il ne s'agit pas de cela.
- Guinan, mesele bu değil.
- ça ne se situe pas sur ce plan-là.
Bu bir çeşit gelenektir Guinan.
C'est un peu une tradition, Guinan.
Guinan, birileri sana gelip açığa çıkarmak istedikleri hakkında konuşur.
- Guinan... Les gens qui se confient à vous le font de leur propre gré.
Guinan, bu yetenekler ancak yıllarca tecrübe ederek gelişir.
Guinan, ces facultés se développent après des années d'expérience.
- Guinan.
- Guinan.
Guinan, Lal'in insan davranışlarını gözlemlemesi gerekiyor.
Guinan, Lal a besoin d'observer le comportement humain.
Amiral Haftel, Guinan.
Amiral Haftel, Guinan.
- Guinan, savaştayız! - Hayır, değiliz.
- Guinan, nous sommes en guerre.
Guinan, döner dönmez ölecekler.
Ils mourront inévitablement s'ils retournent d'où ils viennent.
- Guinan?
- Guinan?
- Guinan'ın sezgisine dayanarak mı?
- Basé sur les intuitions de Guinan?
Tarih değiştiyse, onu yaşayan Guinan bunu nasıl bilebilir?
Comment en est-elle consciente si elle aussi a subi le changement?
Guinan'ın önerisine göre davranacağım.
J'ai opté pour les recommandations de Guinan.
Bu Guinan'a inanıyor musun?
Vous croyez cette Guinan?
Bunu gözlerinde görebiliyorum Guinan.
Je le vois dans vos yeux, Guinan.
Guinan başka bir zaman diliminde boşa öldüğümü söylüyor.
Guinan dit que dans l'autre trame temporelle, je meurs inutilement.
- Guinan mı? !
- Guinan!
Guinan, bu 23 yıl önceydi.
Guinan, cela remonte à 23 ans.
Guinan buna neden karıştın bilmiyorum ama...
J'ignore pourquoi vous êtes mêlée à cela, mais...
Guinan, kime arkadaş diyeceği konusunda, çok seçicidir.
Guinan est sélective à propos de ceux qu'elle appelle ses amis.
Guinan, bu kadın bir Circassian veba kedisi kadar cana yakın, sadece işine önem veriyor, motorlarına yaptıklarımdan nefret ediyor...
Cette femme est aussi amicale que les chats lépreux de Circasse. Seul son travail compte. Elle déteste ce que j'ai fait à ses réacteurs.
Guinan, bu aynı vizör.
Guinan, c'est le même visor.
Teğmen Ro, Keiko O'Brien, Guinan ve ben, Marlonia gezegenine yaptığımız büyüleyici ziyaretin ardından Atılgan'a dönüyoruz.
Ro, Keiko O'Brien, Guinan et moi retournons sur l'Enterprise après une visite fascinante de la planète Marlonia.
Bu muhteşem bir tür çocukluk çağı değil Guinan.
Nous ne vivons pas une seconde enfance merveilleuse.
Guinan.
- Guinan. - Oui.
Arkadaşların Keiko, Guinan ve Ro nasıl?
Comment vont tes amis Keiko, Guinan et Ro?
Eminim Guinan elinde sentetik olmayan bir şeyler bulunduruyordur.
Guinan a une réserve de produits non artificiels.
Guinan ın verdiğini tahmin ediyorum?
Qui, selon vous, l'a donné à Guinan?
Kaptan, bu Guinan.
Capitaine, ici Guinan.
Adım Guinan.
Je m'appelle Guinan.
Ben Guinan.
C'est moi, Guinan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]