Gülmeyin перевод на французский
124 параллельный перевод
Ona gülmeyin.
- Ah, ne riez pas d'elle.
Çorbasını şapırdatırsa... ya da el yıkama tasından içerse gülmeyin.
Si elle lape son potage, ou trempe son doigt dans le bol, ne riez pas.
Gülmeyin çocuklar.
Ne riez pas, les enfants.
Hayır, hayır bana gülmeyin.
Ne vous moquez pas!
Gülmeyin.
Ne riez pas.
Eben'e gülmeyin.
Ne vous moquez pas d'Eben.
... ve gülmeyin!
Et ne riez pas!
- Gülmeyin!
- Et ne riez pas!
Gülmeyin buraya gelip komiklik yaparak hakkınız olmayan şeyler istediniz!
Vous venez, plaisantez, demandez un traitement de faveur.
Hemen gülmeyin binbaşı.
Ne riez pas encore.
Bana gülmeyin Bayan Doolittle.
Oh, Mlle Doolittle...
Şimdi, gülmeyin, bayım.
Ne souriez pas, monsieur.
- Gülmeyin. Dalga geçmeyin benimle.
Ne riez pas.
Onlara gülmeyin.
Ne te moque pas d'eux.
Gülmeyin, kafirler!
Ne riez pas, mécréants!
Gülmeyin, o acemi sadece.
On ne rit pas du veau qui titube.
Biliyorum, garip bir isim olduğunu söyledim. Gülmeyin. Nasıl biri?
Je vous avais dir. Ne riez pas.
Gülmeyin. Neden benimle uğraşıyorsun?
Pourquoi tu me fais marcher, Strike?
"Lütfen, bu basit Küba elişi örneklerine gülmeyin."
'S'il vous plaît, ne riez pas en voyant cet exemple de l'artisanat cubain.'
- Gülmeyin.
- Ne riez pas.
Gülmeyin!
Ne riez pas!
Bana gülmeyin.
Ne vous moquez pas.
Gülmeyin bu adam Doktor Sweeney!
Hé, rigolez pas, ce prof est différent.
- Lütfen gülmeyin.
- Surtout, ne riez pas.
- Sakın bana gülmeyin.
Rigolez pas, putain!
Gülmeyin.
Et on ne rit pas!
Gülmeyin, işinizi yapın.
Ricky, ne ris pas!
"İstemem" mi? Gülmeyin.
"Non, ça fait trop."
Sakın gülmeyin ama öğretmen olmayı düşünüyorum.
Ne riez pas, mais... j'envisage de devenir professeur.
Latince okuyacağım, gülmeyin.
C'est du latin, alors rigolez pas.
Sakın gülmeyin ama belki de biz birbirimizin ruh eşiyizdir.
Ne vous moquez pas, mais... on pourrait être des âmes sœurs les unes pour les autres.
Gülmeyin, kamu hizmeti bu.
Ne riez pas. C'est un service public.
Gülmeyin!
Ne rigole pas!
Alay etmeyin bu gün benimle, gülmeyin bu gün bana kızlar.
Humiliés Rejetés Opprimés
Gülmeyin. Oyun mu oynuyorsunuz?
Vous vous moquez de moi.
Gülmeyin, kahretsin.
Ne riez pas, merde.
Siz de gülmeyin bana!
Et ne riez pas!
Genç adam, bu arkadaşlık çok hoşunuza gidecek. Gülmeyin.
Jeune homme, telle compagnie vous verra mort.
Gülmeyin.
Ce n'est pas drôle!
Gülmeyin!
Rire interdit!
- Amanın! Gülmeyin.
- Fichtre!
Tamam gülmeyin.
Mademoiselle, c'est d'accord?
Daha hızlı, daha hızlı! Gülmeyin!
Un faon!
Hayır, gülmeyin.
Non, ne riez pas, hein?
Sakın Gavino'ya gülmeyin!
Malheur à qui rit de Gavino!
Gülmeyin.
Arrêtez de rire!
Gülmeyin!
Rigolez pas.
Sakın bana gülmeyin.
Rigolez pas!
Susun, gülmeyin.
Putain, vos gueules.
Hayır, gülmeyin.
Mais ne riez pas.
Gülmeyin lütfen.
Ne riez pas.