Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ G ] / Güm

Güm перевод на французский

467 параллельный перевод
- Niye güm dedin?
- ll y en a un.
- Evet, çift güm.
- Ça me plaît.
Çift güm, güm. Hadi yiyelim.
Allons manger.
Ne? Hayır, sorun değilse çift güm yapmak isterim.
Je préfère les boum-bis.
- İki güm demek istiyorum.
Je veux dire... deux "boum".
Güm güm eder davullar
Les tambours résonnent
Güm güm atar kalbiniz Eğer oysa şefiniz
Lorsqu'il dirige l'orchestre, Nous sommes éblouis
Küçük kuşa gülümse yeter, ve güm! İçeridesin.
Tu souris au petit oiseau, et ça y est.
# Yüreklerini güm güm attırmakla kalmadı #
♪ Ce qui les troublait à l'extrême, ♪
# Yüreklerini güm güm attırmakla kalmadı #
♪ Ce qui les troublait ♪
Güm güm! Dur dinlen yok.
Frappe, frappe, jamais de répit.
- Hayır, içeri girmiştim. - "Güm!" diye bir ses duydum... - "Güm!" diye?
J'étais rentrée et j'ai entendu un bruit sourd.
Kalbin atıyor güm güm Trinidad Güzeli için
Votre cœur fait "boum boum" pour la muse de la Trinité
Trompetler bangır bangır bağıracak davullar güm güm çalacak
En même temps que les trompettes et les grosses caisses
Bir süre onu Alman Luftwaffe'nin vurduğunu düşündüm ren geyiği, kızak ve güm...
Seulement, je pensais que la Luftwaffe l'avait tout bonnement abattu!
Ve yüklü bir ipotek için tam zamanıydı. Güm!
Et puis ce fut la Grande Crise de 1929.
Ben de bir el çantası dolusu bozuk para kullanırdım. Dalaşana, güm!
Moi, je bourrais mon sac de gros sous, de quoi assommer un bœuf.
Çok sıcak gölgede 45 derece, her yerim terliyor sonra birden, güm!
Une chaleur... à crever! J'étais en nage. Tout à coup, boum!
Bir kitap ya da bir öykü okurken ya da sadece sözlüğü açarken içimde bir şey güm güm ediyor içim içime sığmaz hale geliyor.
Chaque fois que je touche un livre, que je lis une histoire, ou que j'ouvre un dictionnaire, en moi, quelque chose s'émeut. Mon cœur bat plus fort, mon estomac se serre.
TV açılınca da güm!
Elle l'allume : boum!
Ve tam onları çözdüğünü sandığın anda bir şey çıkıyor ve güm!
Et juste comme on croit les avoir résolus, il arrive quelque chose.
Sonra "vuşş" uçacak ve "güm"!
Et woups, tout est fini.
Dolayısıyla pek bir şey yapamayacaklar. "Vuşş" layıp "güm" leyebilirler.
Et woups, tout est fini.
Baban gibi tuzak kuran birini hiç görmemiştim. Onları hazırlardı ve güm!
Personne ne savait tendre un piège comme votre père, caresser dans le sens du poil et vlan!
Çok yaklaşmıştım, katilin adını öğrenmeme şu kadar kalmıştı ki güm, yine kafayı yedi, ve doğruca hücreye gitti.
Il allait me dire le nom de l'assassin quand... il s'est remis à délirer.
Güm, güm.
Mais que se passe-t-il? "Pan! Pan!"
Kafasını güm güm.
Pan, pan sur la tête.
Çalış, çalış, çalış ya da güm güm, kötü çocuk.
Fais tes devoirs ou pan, pan, mauvais élève.
- İyi davranmazsan, güm güm.
- Pan, pan si tu n'es pas gentil.
- Güm güm, vurun ona!
- Pan, pan, frappez-le!
- Güm güm, vurun ona.
- Pan, pan, frappez-le.
Bu mu, büyük bir ışıltı saçacak ve güm edecek!
Eh bien... ça va faire un grand flash et faire...
Güm! Hımm. Graham ve Jack de hikâyeni onaylayacak.
Graham et Jack confirmeront votre histoire.
Sonra eli balyozlu bir Doğu Avrupalının önüne geliyorlar ve güm.
Bien les nourrir pour l'enclos à abattage. Juste en bas de la glissière, un gros idiot de bohémien se tient là avec une masse.
Güm güm atıyor işte.
Il bat très bien.
Ve sonra bir tane fırlattı, top uçtu, uçtu ve güm!
Et sous la neige et tout, il en a balancé une et boom!
Güm, güm.
Frappe, frappe!
Bakın nasıl güm güm atıyor.
On le sent.
Güm, tam duvara.
Vlan! Contre le mur!
Bir anlık bunalım ve güm, her şey bitti.
Un coup de déprime, et hop, c'est fini.
Bam, güm, çat! Anca gidersin Langham.
Crac, boum, au tapis!
Ağrılar boğazımda lanet olası tamtamlar misali güm güm vuruyor.
Les veines me cognent.
Güm!
Paf!
Şimdiye kadar gördüğüm en şirin şeydi. Ona kalbimi güm güm attırdığını söyledim.
Elle était la plus belle chose que j'avais jamais vue... je lui ait dit qu'elle faisait battre mon cœur.
Azıcık git-gel, bir damla enerji - güm-güm-hokus-pokus, ve bir bakarsın orada kutsal birşey var.
C'est sacré.
Güzel bebek, güm...
- Pourquoi "boum"?
- O kısımda güm var.
Vraiment?
- O kısımda bir güm daha var.
- Un bis?
Güm!
Non, amant!
Sonra güm!
Ils explosent.
Delirmişler, ve "güm". - Emanetimiz Gags'da mıymış?
- Gags a refourgué notre came?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]