Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Hainler

Hainler перевод на французский

308 параллельный перевод
Aramızda korkaklar veya hainler bulunmuyor.
Il n'y a ni lâches, ni traîtres parmi nous.
Bu harfleri taşıyanlar kaçak hainler olarak bilinecekler ve bu şekilde muamele görecekler.
Quiconque porte cette marque est un fugitif et sera traité comme tel!
Barış Partisi, ajanlar ve hainler için bir örtbas çalışmasıydı.
Son parti pour la paix cachait des espions et des traîtres.
Hainler genelde Centilmenler Ligi'nde oynamaz.
En général, les escrocs ne jouent pas pour "Les Gentlemen".
Bana West Point'deki hainler hakkında doğru bilgi verilmiş.
Je ne m'étais pas trompé sur la prépondérance des traîtres.
# Hainler, uğursuzlar, katiller deliklerindeydi.
Rats, truands et assassins étaient terrés.
# Kent uykuya dalmıştı. Eğlence yerleri kapanmıştı. # Hainler, uğursuzlar, katiller deliklerindeydi.
La ville dormait, les bars étaient clos et rats et truands se terraient.
İşbirliğini reddedersen sen de Stalin'e atom bombasını veren hainler kadar suçlu olursun.
Si vous ne coopérez pas, vous serez accusé de trahison.
Onlar kokuşmuş hainler.
- Mais... vous vous rendez compte?
İçimizde hainler var.
Il y a des traîtres parmi nous!
işte, tüm hainler ölür.
Ainsi périssent les traîtres!
Hainler satacak Yahudiler mi arıyorlar?
Des collabos qui cherchent des Juifs?
Yanımda hainler olsun istemem.
Je refuse la compagnie des traîtres.
Böylece gerçek yüzünüzü gösterdiniz, hainler!
Traîtres!
Alçaklar! Hainler!
Petits voyous, vauriens!
- En azından 60 mil. - Sizi aşağılık hainler!
60 au moins.
Bize "hainler" diye bağırdılar. Babamı dövmeye çalıştılar.
Ils nous ont traités de traîtres et ils ont essayé de frapper mon père.
Hainler! Dr. Tyler geldi.
Que des traîtres!
Hainler ve aptallar!
Traîtres et imbéciles!
Lanet olası hainler!
Sales traîtres!
Hepsi hainler!
Rats puants!
Hainler! Ödeteceğim onlara.
Tu verras, il la fera payer.
Hainler, haydutlar!
Traitres, bandits!
Bırakın beni! Alçaklar, hainler! Bırakın beni!
Lâchez-moi, canailles, gredins.
Yalnız dikkat edin efendiler. Aramızda çok ihtiyatlı davranan Bazı hainler var... ki Kral buna artık müsamaha göstermeyecek.
Attention, messieurs, il y a parmi nous une couvée de traîtres discrets, dont le roi ne peut plus accepter la tromperie.
Thomas More'un başı, Hainler Kapısı'nda bir ay asılı kaldı.
La tête de Thomas More demeura un mois sur la Porte des Traîtres.
Onlar hainler. Burada ne yapıyorsun? Kontrolden nasıl geçtin?
Comment êtes-vous arrivé jusqu'ici, malgré le barrage?
Bu hainler ateşkes için benim adımı kullanmış.
Ils appellent en mon nom à cesser le feu.
Kafalarına halk başlığı takıyorlar, ama iç çamaşırlarına kraliyet arması işlenmiş bir dükkan yağmalanmaya görsün, basarlar çığlığı : "Dilenciler, hainler, lağım fareleri!"
Ils portent le bonnet du peuple, mais leurs dessous sont brodés. Lorsqu'on pille un magasin, ils crient : "Au voleur, au scélérat!"
Cesur bu askerler... Vuruldu hainler...
" Avec nos braves soldats, les traîtres sont fusillés
Hainler!
Traîtres!
Hainler!
Aux traîtres!
- Hainler.
- Traîtres!
"Hainler hiç kimsenin aramayacağı yere kaçar."
"Le méchant prend la fuite sans qu'on le poursuive."
Hainler için oluşturulan komisyonun başıyım.
Je suis chef de la commission chargée des traîtres.
Hainler!
Trahison!
Burada kalın, sizi hainler!
Restez là, charognes!
12 havari içinden, bir tek Yahuda hainlik etmişti, ama elinde yeterli güç olsaydı,... asıl hainler diğer 11 havari olurdu.
Parmi les douze apôtres, seul Judas était un traître. Mais s'il avait eu le pouvoir les onze autres auraient été les traîtres.
Diğer tüm hainler gibi.
COMME TOUS LES AUTRES TRAÎTRES.
Onun gibi hainler yok edilmeli. Yeryüzünden silinmeli.
UN TRAITRE PAREIL DOIT ETRE ELIMINE DE LA FACE TERRESTRE.
Bütün hainler burada.
Vous êtes des traîtres.
Tüm hainler, teröristler, buna sempatiyle bakacak.
Les traîtres, les terroristes vont bientôt sembler sympathiques.
Binbaşı? Efendim? Boğa gözleri, kahraman hainler devrim, Kızılderililer, Beyazlar.
Un bandit héroïque et scélérat... rébellion, Indiens, Blancs...
Kızılderililer ve Beyazlar, kahraman hainler, haftada 50 dolar 75'teki düşmanlar, 86'daki dostlar.
50 dollars par semaine, Ennemis en 75, amis en 86.
Bu bir terim, Ekselansları. Hainler hakkındaki duygularımızı ifade ediyor. Doğru muyum, Bay Lanshof?
Sa Majesté, ce mot exprime bien nos sentiments envers les traîtres, n'est-ce pas monsieur Lanshof?
Hainler.
Chiens! Traîtres!
Hainler!
Les traitres!
Hainler!
Traitres!
Hainler böyle sırtlarından vurulmalı.
Les traîtres méritent une balle dans le dos.
Hainler!
Des traîtres!
Evdeki Komünist hainler!
Des traîtres communistes en France!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]