Hank перевод на французский
5,724 параллельный перевод
- Selam, Teddy.
Teddy. - Eh, Hank.
- Hank, ne yapıyorsun?
- C'est quoi ce bordel?
Hank, üçüncü bölümü sen yazıyorsun.
Hank, tu écris l'épisode trois.
- Hank, üçüncü bölümü sen yazıyorsun.
Hank, tu écris l'épisode trois.
- Hank, üçüncü bölüm.
- Hank, épisode trois.
- Siktir git Hank.
- Casse toi, Hank.
Hank!
Ok, ok. Hank! Hank, Hank.
Hank'in parmakladığı oyuncunun menajeri.
Oh, celui qui représente l'actrice que Hank a doigté?
- Unuttum. Hank acele ettirdi.
Hank m'a fait me presser.
- Harika olmuş. Neden biraz sabırlı olmuyorsun, Hank?
Ne peux-tu pas être patient, Hank?
Ne istiyorsun Hank?
Qu'est-ce que tu veux Hank?
Ve bu zaman kaybı çünkü, hayat böyle Hank.
Et c'est une perte de temps, c'est la vie, Hank.
Beni düşünmeye zamanın yok Hank.
Tu n'as pas le temps de penser à moi, Hank.
- İyi geceler Hank.
Bonne nuit, Hank.
- Teşekkürler Hank.
- Merci, Hank.
Hank'e teşekkür et.
Rermerciez Hank.
- Hank de gelebilir mi?
- Attend. Hank peut venir?
Eminim Hank'in yapacak daha önemli işleri vardır.
Je pense qu'il a mieux à faire.
Hadi ama Hank. Oyunbozanlık etme.
Allez, Hank. sois pas rabat-joie.
- Teşekkürler, Hank.
- Merci, Hank.
Üzgünüm Hank.
Je suis désolé, Hank.
Hank'i başka bir diziye aldırabileceğime eminim.
Je suis sûr que je peux avoir Hank pour une autre série.
Aynen. Asıl soru, senin için sırada ne var Hank Moody?
La vrai question est, qu'est qu'il arrive à Hank Moody?
Hank'ten bahsediyoruz.
C'est d'Hank qu'on parle, pas vrai?
Bu senin hayatın Hank Moody.
C'est ta vie, Hank Moody.
Dikkatli ol Hank.
Fais preuve de prudence, Hank.
Çok kırıldım, Hank.
Je suis ruiné, Hank.
Hank'in bunu ödeyeceğini söyledi.
Il disait que Hank s'en occuperait.
- Selam, Hank?
- Bonjour, Hank?
Düzeltilmiş hiçbirşey yok, Hank.
Il n'y a rien à régler, Hank.
Hank, sanırım hanımefendi sana çıkmanı söyledi.
Hank, je crois que la dame vous a demandé de partir.
Çok kabasın, Hank.
Vous êtes très grossier, Hank.
Seni memnun etmemiş olabilir, Hank, lanet iyi nedenlerden biraz çeşitlilik, ama ben fazla profesyonelim bu boktan şeyi okumak için.
Il se peut que ne sois pas content de toi, là tout de suite, Hank, pour une quantité de putains de raisons valables, mais je suis trop professionnel pour laisser cette merde influencer ma lecture.
Memnun oldum, dişsel Dan. Hank.
Enchanté, Dentiste Dan.
Odama geçelim, Hank?
Vous voulez venir dans mon bureau, Hank?
Eveet, seninle tanışmayı çok istiyordum, Hank.
J'avais hâte de vous rencontrer Hank.
Hank, ve, ıım...
Hank, et...
Ben büyüdüğümde astronot olmak istemedim, Hank.
Je ne voulais pas devenir astronaute quand j'étais petit, Hank.
Lütfen sadece onun oyunculukla ilgili umutlarını kırma, anlaştık mı, Hank?
Écoutez, ne... s'il vous plait ne lui donnez pas trop d'espoir avec ce truc de comédie, Hank, d'accord?
Hank'i hatununa bırakmak için döndüm ve geri dönmek istemediğimi düşündüm ve kaldım bu soktuğum yerinde
J'ai ramené Hank à sa copine, et je ne voulais plus me retourner et repartir sur la route avec l'autre couillon.
Hank kendi işime bakmam için bana ilham verdi.
Hank m'a inspiré de prendre soin de l'amour de ma vie.
Eee, Hank'in işler nasıl gitti?
Ouais, comment ça a tourné pour Hank?
- Oh. - Hank öyle yapmamı söyledi.
Hank m'a dit de dire ça.
Çok sağolasın, Hank.
Merci beaucoup, Hank.
Mitch, Chuck. Hank.
Mitch, Chuck.
Hayır, bunlar beyzbol oyuncularının isimleri.
Hank. Non, ce sont des noms de joueurs de base-ball.
- Selam, Hank.
Comment tu vas?
Hank...
Hank...
Hadi, hadi Hank.
Viens, Hank.
- Hadi Hank.
- Allez, Hank.
- Hadi Hank!
- Allez, Hank!