Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Hansel

Hansel перевод на французский

211 параллельный перевод
Hansel olurum, Gretel'ım olursan
Je serai ton Paul si tu es ma Virginie
- Hansel ve Gretel mi?
- Un Paul et une Virginie
Hansel ile Gretel'e ne demeli?
Et Hansel et Gretel?
Küçük Hansel ile Gretel de mi?
Hansel et Gretel?
"Tiyotro Partisi" Hansel ve Gretel.
A l'angle de Broadway et Harmony Lane. Hansel et Gretel McAlbertson.
Hansel ibne, Gretel de orospu, amaan, bana ne!
Hansel est pédé et Gretel s'aime.
Küçük beyaz çakıl taşları serpeceğiz ormanda yürürken... tıpkı Hansel ve Gretel gibi.
On va semer des cailloux dans la forêt, comme Hansel et Gretel.
Hansel, Gretel! Ne haber?
Hansel, Gretel!
" Hansel'i de bir kafese kilitledi.
" Et la sorcière enferma Hansel dans une cage.
" Cadı, Hansel'in yeterince yediğinden emin olmak için...
" La sorcière s'assura que Hansel mange beaucoup,
Tıpkı Hansel ve Gretel'deki gibi.
Je me sens comme dans Hansel et Gretel.
Hansel ve Gretel cevap vermedi, ama ormanın içine kadar onları takip ettiler.
"Hansel et Grethel n'ont pas répondu " et suivirent leurs parents dans la forêt sombre
Sonra cadı, Hansel ve Gretel'i şekerden eve sokmuş. Onlara daha fazla şeker vermeyi vaadetmiş.
Et alors la sorcière attira Hansel et Gretel dans la maison de pain d'épice en leur promettant plus de bonbons.
Tam onları içeri itecekken Hansel bir anda zavallı, savunmasız cadıyı tutup içeri fırlatmış.
Elle allait les pousser dedans quand soudain Hansel poussa la pauvre sorcière sans défense dans le four où elle brûla vive en se tordant de douleur.
"'Bak, Gretel'diye bağırdı Hansel.
" Regarde, Gretel,'s'exclama Hansel.
"'Pencere kenarları çikolata'dedi Hansel. "
" Et les fenêtres en chocolat,'déclara Hansel...
"Büyük bir ormanın yanında, fakir bir odunce yaşardı..... iki oğlu vardı, Hansel and Gretel."
" Près d'une grande forêt vivait un bûcheron... avec ses enfants, Hansel et Gretel.
"Ama Hansel..." Senin gibiydi, tatlım.
Mais Hansel... " était comme toi, mon chéri.
Hansel. Kurtulduk!
Hansel! "cria-t-elle," Nous sommes sauvés!
Billy Ansell, Yukarı Hat Creek civarında bize korna çalmaya başladı.
Billy Hansel a commencé à nous klaxonner vers Upperhalt Creek.
Nicole Burnell. Billy Ansell'in ikizleri...
Nicole Burnell... les deux jumeaux de Billy Hansel...
- Raggedy Andy'e.
- Hansel.
- Neden Raggedy Andy'e benzemeye çalıştın?
Pourquoi tu t'es déguisé en Hansel?
- Hayır, ben Raggedy Andy'im, yağlı göt.
En chaperon rouge? Non, en Hansel, gros con.
Stan, Raggedy Andy gibi göründüğün için çok üzgünüm.
Je suis navrée que tu sois en Hansel à cause de moi.
Farkettim ki olgunluk veya akıl yaşla artıyor olsa da Hansel ve Gretel kitabındaki cadı, çok yanlış anlaşılıyor.
Je viens de me rendre compte... peut-être est-ce la maturité ou la sagesse qui vient avec l'âge... mais la sorcière de Hansel et Gretel est très mal comprise.
Hans ve Gre... Hansel ve Gretel?
Hansel et Gretel?
Hansel ve Gretel?
Hansel et Gretel?
Hansel ve Gratel eve dönünce herkese yaşlı, kötü cadıyı anlattı.
Hansel et Gretel dénoncent la méchante sorcière.
Buffy'yi Hansel ve Gretel'den kurtarmamız lazım.
Il faut tirer Buffy des griffes de Hansel et Gretel.
Hansel ve Gretel ömür boyu aç kalmayacak.
Hansel et Gretel ont la belle vie.
Tanrım, şu Hansel gerçekten çok yiyor.
Quel morfal, ce Hansel.
Hansel mi?
Hansel?
Hansel ile Gretel cadıdan kurtulunca ilham alıp burada kaldım.
Quand Hansel et Gretel ont fui la sorcière, j'ai été inspiré et je suis resté ici.
Hansel.
Hansel!
Bu Hansel simdi çok ateşli
Il est si tendance!
Ve ödül Hansel'in.
Et le trophée est attribué à... Hansel!
- Hansel'e dayanamıyorum.
Il est nul, Hansel!
- Su anda çok ateşli Hansel.
Il est top tendance, Hansel!
Ödülü Hansel'e kaptırman karşısında bununla baş etmek için bir süre arazi olduğunu, sonra dönüşe geçtiğini düşündüm... Çok cesurdu.
La façon dont tu as encaissé ta défaite et fait profil bas avant de rebondir en beauté... c'est si courageux.
Hansel, Mugatu'nun "Dereyalama" kampanyasında yer almadığına üzüldüm.
Navré que la campagne La Déglingue t'ait échappé.
Hansel'in kıçına bas tekmeyi.
Botte-lui le cul!
Han-salak'ın Han-salak kıçı kızarmış patateslerle birlikte eline verilmek üzere.
Hansel "rien dans le calcif" va avoir la selle servie sur un plateau et garnie de frites!
Yap onu, Hansel.
Tu y es!
Han-em-kıçını bile podyumda yenemiyorsam ölmeyi hak ediyorum.
Je n'ai pas pu battre l'Hansel-phalogramme plat!
Hansel'den nefret ediyorum!
Je hais Hansel!
Nereye baksam Hansel, Hansel, Hansel.
Il y en a que pour lui!
Hansel'e hoş geldiniz.
Bienvenue chez Hansel!
Hansel!
" Hansel!
- Hansel konusunda tedirgin misin?
Hansel est une menace?
Affedersin, Hansel.
Excuse-moi, mais c'est pas évident.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]