Hatalıydım перевод на французский
465 параллельный перевод
Ve özür dilemeye geldim, çünkü hatalıydım.
Et je viens m'excuser, car j'avais tort.
Ben de hatalıydım, kabul ediyorum.
J'ai aussi commis des erreurs.
Ve çok da hatalıydım.
Et j'avais tort, surtout.
Hatalıydım.
J'avais tort.
Hatalıydım. Böyle davranmamalıydım.
Je n'aurais pas dû faire ça.
Hatalıydım biliyorum.
- Je sais, j'ai eu tort!
Evet, ben de biraz hatalıydım.
Oui. Moi aussi.
- Hatalıydım. Ama kimse beni kırbaçlayamaz!
J'ai eu tort, affreusement tort, mais personne ne va me fouetter.
Böyle bir beklentim yok. Biliyorum hatalıydım.
Ce n'est pas ce que j'espère.
Hatalıydım.
J'ai eu tort.
- Söyle, hatalıydım.
- Dites-le. J'avais tort.
- Hatalıydım.
- J'ai eu tort.
- Çok hatalıydım.
Je me fourvoyais.
Dün gece hakkında, Cass. Ah... Hatalıydım, ve sana bunu söylemek istedim.
J'ai eu tort, pour hier soir, et je tenais à vous le dire, Cass.
Buraya bu şekilde gelmem yanlıştı. Hatalıydım, seni bu gece burada tek başına...
J'ai eu tort de venir comme ça, de me croire tous les droits.
Tamam, hatalıydım.
J'avais tort.
Hatalıydım dostum.
Bon sang, ce que j'avais tort.
Kesinlikle hatalıydım.
Mais au moins, j'avais complètement tort.
Hatalıydım!
J'ai déconné!
Belki hatalıydım, yanlış yaptım ama iyi bir nedenim var.
J'ai sans doute eu tort, mais dans le but de faire du bien, croyez-moi.
Oh Tanrım, ne kadar hatalıydım.
Oh, je suis tellement embrouillée.
Pek değil. O haklıydı, ben hatalıydım.
Non, il avait raison et j'avais tort.
Geçen gün hatalıydım.
Je suis désolé pour l'autre jour.
Hatalıydım
Je me suis trompé.
Gençtim ve hatalıydım.
J'étais jeune et j'avais tort.
Ya en baştan yanlış ve hatalıydı, ya da ben yanlış ve hatalıydım ve onları hak etmiyordum.
Soit ils avaient été une tromperie depuis le départ, soit c'était moi qui me trompais et n'en étais pas digne.
Hatalıydım.
J'ai eu tort!
Sana karşı hatalıydım.
J'ai échoué.
Yalan söylemiyorken hatalıydım, söylerken değildim.
J'avais tort quand je ne mentais pas et j'avais raison en mentant.
Senin kadar ben de hatalıydım.
J'étais aussi fautif que toi.
Sen haklıydın, ben hatalıydım.
Tu avais raison et j'avais tort.
Ben hatalıydım. O değil.
Je me suis trompé.
Ben hatalıydım!
J'avais tort.
Hatalıydım.
- J'avais tort.
Lou, hatalıydım.
Lou, j'avais vraiment tort.
Hatalıydım.
J'ai fait ce qu'il ne fallait pas.
Ben hatalıydım. Artık doğruya dönmek istiyorum.
J'ai perdu ma voie auparavant mais je veux la retrouver si ce n'est pas trop tard.
Ben hatalıydım.
J'ai eu tort!
Aslında, ben de onun kadar hatalıydım.
C'était autant ma faute que la sienne.
Ama yine de hatalıydım,... bağışla beni lütfen. Cehennemin dibi!
J'ai eu tort et te prie d'accepter mes excuses.
Hatalıydım, üstelik ödeme de yapıyordum.
- J'ai eu tort. Je le paie aussi cher que toi.
- Ama hatalıydım.
- Mais j'avais tort.
Ben hatalıydım.
et j'avais tort.
Hatalıydın Bay Dunson.
Vous avez eu tort M.Dunson.
Hatalıydım.
Je me suis trompée.
Hatalıydım.
Je me suis trompé.
Efendim, hatalıydım.
Mon général, j'ai échoué.
- Ben hatalıydım.
- J'avais tort.
- Yani biz hatalı mıydık?
Nous aurions dû le croire.
Ben hatalıydım.
J'avais tort.
Sorun değil, hatalıydım.
J'ai eu tort.