Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Havali

Havali перевод на французский

43 параллельный перевод
Sokaktaki bütün kizlarin güzel oldugu sehirler, yani öyle çarpici güzellik degil de, senin gibi hos ve genelde güvenebilecegin, havali kizlarin bulundugu sehirler, ne Roma'dir, ne Paris'tir, ne de Rio de Janeiro'dir.
Non, les seules villes où toutes les filles sont assez jolies, pas sublimes, d'accord, mais comme toi, charmantes, des filles à qui on peut mettre 15 / 20, parce qu'elles ont toutes quelque chose... C'est ni Rome,... ni Paris, ni Rio de Janeiro,... c'est Lausanne et Genève.
Daha havali bir isim bulurum.
Je vous proposerez quelque chose de plus cool.
Havali bir isim bulacagim demistim.
Je vous avais dit que je reviendrai avec un nom cool.
Bunlar Zodyak'ın sözleri Körfez Alanının her yerindeki havali tedirgin anne babalar çocuklarının Zodyak'ın saldırısından güvende olup olmayacaklarını merak ediyorlar.
C'est un schéma qu'on retrouve un peu partout. Les parents, anxieux, se demandent si le Zodiaque épargnera leurs enfants.
Nereden buldun o paltoyu? - Havali ha?
- Où t'as pris cet imperméable?
- Bayagi havali.
- Cool, hein?
Ne kadar havali degil mi?
C'est pas cool?
Doug benim oldukça havali oldugumu düsünüyor.
Doug m'a dit que j'étais plutôt cool. Vraiment?
Gerçekten havali bir posterdi.
C'était un poster vraiment cool.
Benim gibi havali bir kahramanla nasil basarisiz olabiliriz ki?
Avec un superbe héros comme moi, comment échouer?
Evet havali, hakkini yemeyelim.
Il est superbe, on doit bien reconnaître ça.
- Bence polis arabasi kismi oldukça havali sayilir.
- La voiture de flic, c'est cool.
- Sag ol Alan, bence de havali.
- Merci Alan
DAMON HAVALI ŞEREFSİZ
ÉLÉGANT SALAUD
Havali görünüsümün sizi kandirmasina izin vermeyin. simdi, konsola ne oldu?
Que la tenue légère ne vous trompe pas. Qu'est-ce qui va pas avec la console?
Bucky'nin HAVALI BİFTEK EVİ Her Özel Gün İçin Güzel Yemekler
LE LUXUEUX RESTAURANT-GRILL de Bucky Cuisine gastronomique pour toutes occasions
Hayır hayır, Biz zaten çatıyı maytap ve havali kornalarla hazırladık.
Pour le Nouvel An, c'est feu d'artifice et corne de brume.
Havali biriysen, kulüp üyesiysen "Bu adam OK" derlermiş. Çünkü Old Kinderhooks üyesiymiş.
Et si vous étiez cool, et membre du club, ils disaient : "Ce gars-là est OK", car il était dans le Old Kinderhook.
Bayagi havali bir hareketti.
C'était en quelque sorte génial!
Kotu olmus, cok havali duruyorsun.
Oh, c'est dommage parce que tu as vraiment l'air cool dessus.
Hadi cok zorlarsaniz o zamanlar o cocuklari biraz kiskaniyordum diyebilirim. Arabalarini olsun, havali sac urunleri olsun.
Bon, je l'admets, j'étais sans doute un peu jaloux de ces gars à l'époque, avec leurs voitures et leurs cheveux bien coiffés.
Çok havali oldugunu düsündü Heryerde uyusturucu falan satiyordu
Il pense qu'il en impose, parce qu'il a de la drogue.
Havali bir okul.
Classe, comme fac.
Havali köpek kapisina bak!
Porte doggy Nice.
- Hadi ama! Ne oldugunu biliyorsun. söyle havali seyler.
- Allez, tu sais quelque chose, quelque chose de cool.
Ayrıca çok havali ve tamamlayıcı oldular.
C'était si cool, éclectique et... Je sais pas... Simplement la meilleure soirée que j'ai pu faire.
Havali ama ayni zamanda üzgün bir yerlere gitmek istiyorum.
Je veux aller dans un endroit cool mais triste.
13 yasinda havali ve popüler olan çocuklarin daha sonralari hayatta basari sorunlari oldugu arastirmayi duymus muydun?
Avez-vous entendu parler de cette étude qui a trouvé des gens qui étaient cool et populaire à 13 avoir des problèmes suivants tard dans la vie?
Ayrica, ya Fred evinde o havali ev sinema sistemlerinden varsa?
Et s'il avait un super home-cinema?
Bu gerçekten su havali ev sinema sistemlerinden.
C'est un super home-cinema!
Açik havali ve kömür motorlulardan çok toplarim.
Je collectionne beaucoup d'engins à charbon.
Çok havali adamim.
Trop cool, mec.
çok havali.
Fantaisiste.
Sana daha havali yeni bir bisiklet alacagiz.
Je t'achèterai un nouveau vélo avec des trucs cool dessus.
- Çocuklarimizi havali sanirdim.
- Je croyais nos gosses cool.
Havali olmadigini düsünmeyiz.
On te trouvera pas moins cool.
Yani... Iddiali mi olur, havali mi?
Ça fait prétentieux ou bien cool?
Beklenmedik ve havali olur.
Il faut un truc inattendu. Ce serait cool.
Havali.
Cool.
Iki kat havali.
Double cool.
Üç kat havali.
Triple cool.
Bay Havali iste.
C'est Mr Cool.
Haydi oradan! Gerçekten çok havali degil mi?
C'est cool, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]