Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Herhangi bir fikrin var mı

Herhangi bir fikrin var mı перевод на французский

185 параллельный перевод
Herhangi bir fikrin var mı?
Des commentaires?
Herhangi bir fikrin var mı,
Savez-vous de quoi Geoffrey Musgrave est mort?
Bu işin sonunda alacağımız parayı ne kadar sürede kazanabiliriz bu konuda herhangi bir fikrin var mı, Dobie?
Tu sais le temps qu'il nous faudrait pour gagner cette somme, Dobie?
Seni bir asilzade yaparak başıma ne kadar büyük bir bela aldığıma dair herhangi bir fikrin var mı?
As-tu la plus petite idée des ennuis que m'a valu ton anoblissement?
Herhangi bir fikrin var mı?
Quelle est ton idée?
Gelirin ne olduğu konusunda herhangi bir fikrin var mı?
Tu as une idée de ce que c'est, un revenu?
Neye benzediğim hakkında, herhangi bir fikrin var mı? Madeleine.
As-tu idée de ce à quoi je ressemble?
Buradan, bir yerini yakmadan atlayıp uçağı, havadayken nasıl yakacağına dair herhangi bir fikrin var mı?
Tu saurais comment faire flamber ce truc en plein vol et sauter avant de te cramer les fesses? !
Herhangi bir fikrin var mı? !
Vous avez une idée!
Anahtarların nerede olabileceğine dair herhangi bir fikrin var mı?
Tu ne saurais pas où se trouvent les clés?
Bu Landramların nereden geldiğine dair herhangi bir fikrin var mı?
Vous avez une idée d'où sortent ces Véhi-béliers?
- Herhangi bir fikrin var mı?
Vous avez une idée?
Benim işim kiralık silahı bulmak. Herhangi bir fikrin var mı, KITT?
Mon boulot consiste à trouver le tueur à gages.
Bu ormanın ne kadar büyük olduğu hakkında herhangi bir fikrin var mı?
Est ce que tu te rends vraiment compte de la taille de cette forêt?
Maggie halanın pencereden neden düştüğüne dair herhangi bir fikrin var mı?
Tu as une idée pourquoi Tante Maggie est tombée par la fenêtre?
Herhangi bir fikrin var mı?
Tu as une idée?
Neler olduğu hakkında herhangi bir fikrin var mı?
Vous savez ce qui se passe?
Lena, herhangi bir fikrin var mı?
Lena, tu as une idée ou non?
Hedril'in annemi neden mutsuz ettiği konusunda herhangi bir fikrin var mı?
Voyez-vous ce qui chez Hedril peut rendre ma mère triste?
Herhangi bir fikrin var mı?
Vous avez une idée?
Bu işi nasıl yapacağın hakkında herhangi bir fikrin var mı?
Savez-vous comment vous y prendre?
Herhangi bir fikrin var mı?
Des suggestions?
Haakonianların senden ne istedikleri hakkında herhangi bir fikrin var mı?
Qu'est-ce que les Haakoniens pourraient bien vous vouloir?
Mokra'nın, sizin orada olduğunuzu, nasıl bildiğine dair, herhangi bir fikrin var mı?
Comment les Mokras ont-ils été mis au courant de notre présence?
Bu konu ile ilgilenip ilgilenmeyeceği hakkında, herhangi bir fikrin var mı?
Penses-tu qu'il serait intéressé?
Yetkililerin herhangi bir fikrin var mı? Bu vücut parçaları burada sergilediğinden?
La police sait que vous detenez des parties de corps ici?
Herhangi bir fikrin var mı?
Aucune grande idée?
Herhangi bir fikrin var mı, B'Elanna?
- Une idée, B'Elanna?
Onları nasıl durdurabileceğimiz hakkında, herhangi bir fikrin var mı? Emin değilim, ama sanırım hedefleme tarayıcılarını yeniden ayarlanırsa, bir şeyler yapabilir.
II faut remoduler les scanners de visée ou quelque chose comme ça.
Nasıl başladığına dair, herhangi bir fikrin var mı?
- Avez-vous une idée de la cause?
Bu yeni DNA'yı nasıl kaptığına dair herhangi bir fikrin var mı?
Comment cet ADN a-t-il pu pénétrer dans ses cellules?
Bu söylediği ile ilgili herhangi bir fikrin var mı?
- Une idée de ce qu'elle voulait dire?
Herhangi bir fikrin var mı?
Des théories?
Herhangi bir fikrin var mı?
Une idée?
... herhangi bir fikrin var mı? John'la aramda geçenlerin John'la aramda kalmasına ne dersiniz?
Ce qui se passe entre John et moi ne regarde que John et moi.
Nasıl bir işe girdiğine dair herhangi bir fikrin var mı?
Tu sais ce que c'est?
Evet, George, Darrly'nin durumu hakkında herhangi bir fikrin var mı?
Tu as réfléchi au problème Darryl?
Oradan çağrıldım. Bunun ne hakkında olduğuna dair herhangi bir fikrin var mı?
- Savez-vous de quoi il s'agit?
Orada ne sakladıkları hakkında, herhangi bir fikrin var mı, Yüzbaşı?
Qu'y cachent-ils?
Hayır. Uyumama yardımcı olabilecek bir şey. Herhangi bir fikrin var mı?
Quelque chose pour m'aider à dormir.
Nerede işe yarayabileceği hakkında herhangi bir fikrin var mı?
- Avez-vous une idée?
Etkinin tersine çevrilebilmesi konusunda herhangi bir fikrin var mı?
Sais-tu comment on pourrait contrecarrer les effets?
Buna neyin sebep olduğuna dair herhangi bir fikrin var mı?
- A quoi cela est-il dû?
Bu herifin ne çeşit etobur avukatlar tutacağı hakkında herhangi bir fikrin var mı?
Vous avez idée des avocats carnassiers qu'il a?
- Herhangi bir fikrin var mı... geleceğini ne kadar tehlikeye attığın hakkında?
Tu sais combien tu menaces ton avenir?
Nerede olduklarına dair herhangi bir fikrin var mı?
Tu sais où ils sont partis?
Ne kadar yalnız hissettirdiği konusunda... herhangi bir fikrin var mı?
Avez-vous idée à quel point ils doivent se sentir seuls?
Herhangi bir fikrin var mı, Profesör?
Qu'en dites-vous, professeur?
Var mı herhangi bir fikrin?
Une idée?
Herhangi bir fikrin var mı?
- Des idées?
- Herhangi biri hakkında bir fikrin var mı?
- Savez-vous ce que c'est?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]