Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Heures

Heures перевод на французский

51,913 параллельный перевод
Ben de revirde çalışan bir arkadaşımdan seni kontrol etmesini istedim. 10 dakika önce bana dün gece en az 3 saat hapisten çıktığından emin olduğunu söyledi.
Je pensais que tu allais mal, mais je pouvais pas te voir, donc j'ai demandé à un ami bossant à l'infirmerie de voir ton état, et il m'a dit être sûr que tu as disparu au moins trois heures.
- Doğru duydun 24 saat, hadi gidelim.
Tu as entendu. 24 heures. On y va.
- Bir soru daha sorarsan 48 saat olur.
La prochaine question te fera prendre 48 heures.
18 aydır hiçbir dava açmadı ama dün kendisini Bay Sutter'ın avukatı olduğuma dair bilgilendirdiğimde 5 saat içinde askıya alma kararı çıkarttı.
Et pendant 18 mois, il n'a rien intenté. Hier, lorsque je l'ai informé être l'avocat de M. Sutter, il a suspendu sa licence en moins de 5 heures.
Bir asker ve ben, senin iki katın büyüklükte ve senden çok daha kötü vurulmuş bir arkadaşımızı 1500 metredeki bozuk arazide 10 kilometre öteye 2 saatte taşıdık.
Moi et un autre soldat avons porté un équipier deux fois plus gros, et plus salement blessé que toi sur 10 km de terrain accidenté à 1500m d'altitude en deux heures.
- Saatlerdir.
- Des heures.
Gideli saatler olmuştu.
Il était parti depuis des heures.
Saatlerimi bunu kurutmaya harcadım!
J'ai fumé ça pendant des heures!
Beni suçlamaları için sadece 48 saatleri vardı.
J'étais flic. Il n'avait que 48 heures pour m'inculper.
Flora'yı çıkıp aramam gerekirsen boşa harcanmış 48 saat.
48 heures gâchées, où j'aurais pu aller chercher Flora.
4 saat sonrasına kadar da geri dönmemişsin.
Et vous n'êtes revenue que 4 heures plus tard.
O 48 saatin her dakikasında ifademdeki tutarsızlığı yakalamak için çabaladılar.
Ils ont essayé durant chaque minute des 48 heures qu'ils m'ont gardées, de me faire me contredire.
Uçaklar 4 saate inmeye başlar.
Ils commencent à atterrir dans quatre heures.
Önümüzdeki 24 saat içinde May'in başına da gelecek olan şey oldu.
Exactement la même chose qui arrivera à May dans les prochaines 24 heures.
Gözlemlediğimiz diğer vakalara bakarak, diyebilirim ki kesin bir ölümden önce 6 saatten az zamanımız var.
Basé sur les autres cas qu'on a observés, je dirais... moins de 6 heures avant une mort certaine.
Beş saat içinde 4 şehrin elektriği kesildi.
Quatre villes coupées en 5 heures...
Nainsan kayıtlarına 24 saat içinde son vermezseniz 7 şehri daha karartacağız.
Si vous ne mettez pas un terme à l'enregistrement des Inhumains, dans 24 heures, nous en couperont sept autres.
S.H.I.E.L.D. çevreyi kontrol altına almak için hazırlık yapıyor ama buna daha çok var.
Le S.H.I.E.L.D. envoie des troupes pour contrôler le périmètre, mais ça prendra des heures.
İki saat içinde, bu görüntü ABC haberlerine çıkacak tam olarak akşam saatinde.
Dans deux heures, ça ira à ABC News, juste à l'heure pour le journal du soir.
Saatlerce o şeylerin içinde kalabilirdik.
Nous aurions pu rester ici des heures.
Dönmesi birkaç saat sürecek.
Elle sera de retour dans quelques heures.
Ben de tam... İki saat boyunca vahşice kusacağım.
D'ici deux heures, je vais avoir une gerbe monumentale.
Bu problem benliğimin özünde, çok derinlerde, ve sekiz tekila shot belki bunu bir kaç saatliğine maskeleyebilir.
C'est ancré en moi, j'y peux rien. 8 tequilas frappées ne peuvent le masquer que quelques heures.
Her saat, insanlara denetlemeleri için veri vermeleri gerekiyor.
Toutes les heures, elles doivent nous envoyer leurs relevés de pollution.
Yarım yıllık yağmuru beş saatte mi almışlar?
- En cinq heures? Vous travaillez d'arrache-pied, et tout à coup, il tombe des trombes d'eau. - Cinq heures.
Aslında iki saat sonra şehir merkezinde... gösterişli bir partiye katılacak.
Il est censé assister à une soirée en centre-ville dans moins de 2 heures.
Hala inceliyorum, ama vücut ısısına ve katılaşmaya bakılırsa iki saat önce ölmüş.
- Je n'ai pas fini mon examen, mais au vu de la température corporelle interne et la rigidité, la mort remonte à environ deux heures.
Kim Conti 18 saat önce kayboldu, ama bir sebepten onu hayatta tuttu.
Kim Conti a disparu il y a 18 heures, mais il l'a gardée vivante pour une raison.
Saat başı haber veriyorlar.
J'ai un rapport toutes les heures.
36 saatten sonra mı?
Après 36 heures?
Altı saat önce durum pek öyle durmuyordu.
C'était mal parti, il y a six heures.
CINAYETTEN SAATLER SONRA SOLLECITO POLISI ARADI
SOLLECITO APPELLE LA POLICE QUELQUES HEURES APRÈS LE MEURTRE
Uzun bir sorgulamaydi.
Ça durait depuis des heures.
Saatler önce burada olman gerekiyordu.
Tu aurais dû y être depuis trois heures.
Özetlersek, fırlatmadan 6 saat sonra.
Finalisation six heures après lancement.
Konuşma, törensiz yemininin ardından, yeni Başkan'ımız oluşundan iki saat sonra yapıldı.
Deux heures après avoir prêté serment, sans cérémonies, et être devenu notre Président.
48 saat bankasızlık, 48 aylık ekonomik krizden iyidir.
Quarante-huit heures sans banques valent mieux que 48 mois de crise.
Vali'ye üç saat önce haber verdik. Evet.
On a contacté le gouverneur il y a trois heures.
Son 24 saat içinde biri onu öldürene kadar işkence yapmış.
Quelqu'un l'a torturé dans les dernière 24 heures.
Bu indirme hızıyla, yaklaşık sekiz küsür saate biter.
Avec cette vitesse de téléchargement, ça prendra un peu plus de 8 heures.
- Günaydın. Uyuduğum üç saatte bir şey oldu mu?
Du nouveau pendant mes 3 heures de sommeil?
Gece üç saat uyudunuz efendim.
Oui, vous avez dormi 3 heures.
Bölgeyi terk etmesi için 24 saat süre verdik.
Il a 24 heures pour évacuer. C'était il y 6 heures.
Ama daha 12 saati var.
Mais il a encore 12 heures.
Yani ne olursa olsun tetiği çekeceğiz.
- Quoi qu'il arrive, dans 12 heures, on appuie sur la détente.
12 saati kabul ettim.
J'ai donné mon accord pour 12 heures.
Saat 3 yönü.
À trois heures.
Saatlerdir yok.
On n'a pas de nouvelles depuis des heures.
Gideceğim.
Laissez-moi quelques heures pour rassembler mon équipement
Her gün 3 saat otobüste geçiyor.
Trois heures de bus chaque jour.
- Maç 2 saat önce bitmişti.
Le match s'est terminé il y a deux heures.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]