Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ H ] / Hindu

Hindu перевод на французский

330 параллельный перевод
MeIchior, Hindu.
Melchior, l'Hindou.
Batıl inanç, biliyorum, ama yaşlı bir Hindu, file dokunduğunda hortumunu kaldırırsa her şey yoluna girer, demişti.
Oui, mais un vieil Hindou me l'a dit... si l'éléphant lève sa trompe, c'est bon signe. Attendez voir.
Hindu dansları vardı. Sağ olun çavuş.
Enfin... des danses hindoues...
Güzel bir kadın olan Hindu eşinin ölümünden bu yana... komşumuz kendisini tamamen Hindistan'a vermişti.
Depuis la mort de sa femme, une belle Hindoue... L'Inde l'avait absorbé..
Hindu kadınlar tapınmak için ağaca gelir... ve kutsanmak için dua ederlerdi.
Les femmes viennent y prier... pour avoir un fils.
Nehir kıyılarının basamakları sonlandırdığı gibi... Hindu festivalleri de yılın günlerini sonlandırıyordu.
Comme les escaliers jalonnent la rive... les fêtes hindoues jalonnent l'année.
Bu, Hindu rahibesinin saç teli.
Ce sont des cheveux de prêtresse hindoue.
Rama Krishna bir Hindu bilgesidir.
Râmakrishna, c'est un sage hindou.
Hindu'ların düşüncesi doğruymuş.
Les Hindous ont tout compris.
Bir Hindu gibi davrandın.
On dirait un vrai Hindou.
İşte Hindu mezhebinden fakir Burmah müthiş bir gösteri yapacak.
Voici un adepte de la secte indienne Kalihor, le fakir Burmah, qui nous présente son incroyable numéro.
Hindu Kuş var, zirveler ve buzullardan oluşan donmuş bir deniz.
Il y a le Hindu Koush, une mer gelée de pics et de glaciers.
- Kendini adamış Hindu bir dişçi mi?
- Un dentiste indien politisé?
- Hindu bir beyefendi sözü.
- Parole de gentleman hindou?
- Hindu beyefendi sözü mü? - Evet, tabii ki.
- Parole de gentleman hindou?
Sen ve bu siyasi Hindu dişçi tarafından satılma durumuna karşın.
D'être abandonné par vous et votre dentiste indien politiquement engagé.
Yeni bir hindu rahip var.
Il y a un nouveau gourou en ville.
Bu eski ve enteresan inançlar antik Hindu felsefesinin özü olarak Darasuram'daki bu Chola tapınağında örnekleniyor.
Ces belles idées profondes... sont au coeur des croyances hindouistes... comme on le voit sur ce temple Chola à Darasuram.
Evren gerçekten dinamik yapıda ise Hindu kozmolojisinin modern bilimsel versiyonu haklı ise tuhaf sorular ortaya çıkar.
Si l'univers oscille vraiment... si cette interprétation de la cosmologie hindoue est valable... des problèmes bien plus étranges émergent.
- Hangi Rangoon? Hindu Hoca mı neymiş, onu görmeye gitti.
Elle est allée voir un souami...
Onu Hindu Hoca bile kurtaramaz.
II va lui falloir plus qu'un gourou!
Ama siz... Hindu, Müslüman ve Sihlerden bu adaletsizliğe başkaldırarak gökyüzünü ve İngiliz yetkililerin zihnini aydınlatmaya yardım etmenizi istiyoruz. "
à vous... musulmans et sikhs... nous demandons d'enflammer les cieux... et les esprits des autorités britanniques... en dénonçant cette injustice.
Hindu, Müslüman... Sih, Yahudi, hatta... Hristiyanlar.
musulmans... juifs... et même chrétiens.
Biz Hindu ve Müslümanız. Tanrının evladıyız, her birimiz.
musulmans... tous enfants de Dieu.
Hindu olmak için en iyi zaman.
C'est maintenant qu'il est bon d'être hindou.
Daima Hindu-Müslüman birliği olmalı.
Hindous et musulmans devront rester unis.
Daima Hindu Müslüman Sih, Yahudi ve Acemlerle dolu.
Pleine d'hindous... de musulmans... de Persans.
Hindu, tabii.
bien sûr.
Hindu bir Hindistan... Müslüman bir Hindistan ve Hindistan prenslikleri.
Une Inde hindoue... une Inde musulmane... et une Inde d'états princiers.
O da çoğunluğu Hindu olan bir ülkede başlarına gelecekler hakkında Müslümanları korkularla doldurdu.
Les musulmans ont des craintes... quant à leur devenir... dans un pays majoritairement hindou.
Hindu felsefesinde... Tanrıya giden yol dünya malından ve tutkudan arınmaktır.
Dans la philosophie hindoue... on va vers Dieu... en se libérant des biens matériels... et des passions.
İngiliz egemenliğinin yerini... Hindu egemenliğinin alışını izleyemem.
La domination britannique ne doit pas... laisser place à celle des hindous...
Müslüman ve Hindu Hindistan'ın iki gözüdür.
Musulmans et hindous sont les deux yeux de l'Inde.
Ben Müslüman'ım... Hindu'yum... Hristiyan ve Yahudi'yim.
Je suis musulman... et hindou... et chrétien et juif.
Beş bin Hindu öğrenci de onlara katılacak.
5 000 étudiants hindous défileront avec eux.
Hindu kılıçları.
Des sabres hindous.
" Hindu, Taocu, Mormon
" Les Hindous, les Taoïstes, les Mormons
Hindu falan mısın?
Tu es hindoue ou quoi?
Hindu tanrısı Şiva'yla buluşmak için Kailasa Dağı'na tırmanıyor.
Sur le mont Kailasa, il rencontre Shiva.
Okulda bir Hindu profesörümüz var bizimle reenkarnasyon ve kader hakkında sohbet edebilir.
Il y a un vieux professeur hindou au collège qui vous dira tout sur la réincarnation et le destin.
Profesör Godbole kelimeyi Hindu bağlamında kullanıyor.
Le Professeur Godbole emploie cette expression dans son sens hindou.
Hindu'ca konuşan 300 milyondan fazla, Çince 750 milyondan fazla.
L'hindoustani a plus de 300 millions de locuteurs et le chinois, 750 millions.
Ben Hindu gizemlerini tecrübe ettim bilinmeyen krallığın sırlarını öğrenmek için Tibet'in gizli dağlarına tırmandım.
J'ai étudié aux pieds des mystiques hindous, gravi les montagnes cachées du Tibet pour apprendre les secrets de ce royaume inconnu.
Müslüman, Hıristiyan, Yahudi, Hindu.
Musulmane, chrétienne, juive, hindoue.
Antik bir Hindu yazıtı, bir Amerikalı tarafından aktarılmış.
C'est un ancien texte Hindou noté par un américain.
Büyükelçi T'pel'in gelişi haricinde bugünkü olaylar içerisinde 4 doğum günü, 2 personel transferi bir Hindu Işık Festivali kutlaması 2 satranç turnuvası, 1 ortaokul oyunu ve 4 terfi var.
En dehors de l'arrivée de l'ambassadeur, d'autres événements surviendront aujourd'hui : 4 anniversaires, 2 transferts, 2 tournois d'échecs, le Festival hindou, une pièce scolaire et 4 promotions.
Angkor Wat ( Önceleri Hindu sonra Vishnu sonra da Budist Tapınağı ), Angkor, KAMBOÇYA
Angkor Wat Angkor, CAMBODGE
- Hindu. 700 milyon kişiyiz.
- ou... divers. - Hindou. - On est 700 millions d'Hindous.
Katolik, Hindu, Ayışığı Tarikatı.
J'ai été catholique, Hindou, mooniste.
Hindu'ca bilmiyor musun?
Tu vas apprendre.
Hindu'ca anlıyor musun?
Tu me comprends?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]