Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ I ] / Iade

Iade перевод на французский

2,841 параллельный перевод
Evet, sanırım arabayı iade etmemiz gerekiyor.
Non, on va devoir rendre la voiture.
Angele oyuncağı iade etti,... ve ben de bunu satış görevlisi tanıtırken gördüm.
Angela a dû ramener un jouet, et j'ai vu le vendeur qui présentait ça.
Haley, arkadaşlarına parasını nasıl iade edeceksin?
Haley, comment vas-tu rembourser tes amis?
Almanya konsolosluğundan geliyorum, elimdeki de bu adamın derhal Almanya'ya iade edilmesine izin veren belgedir.
Je suis du consulat allemand. Et ceci vient du Département d'État. L'ordre de l'extrader en Allemagne immédiatement.
Dışarılarda dolaşan bir katilimiz var ve en iyi ipucumuz iade ediliyor.
On a un tueur en liberté et notre piste se fait déporter.
ve ayrıca, telefonumu iade etmek istiyorum.
J'aimerais également rendre mon téléphone.
iade mi yaksa takas mı?
Espèces ou avoir?
Lenny Janowitz'in haklarını iade etmede çıkmaza girdik.
Impossible d'avoir pour Lenny Janowitz ses privilèges.
Lenny Janowitz'in ziyaretçi ve bahçe gibi ayrıcalıklarının iade edilmesini istiyorum.
Je veux que Lenny Janowitz retrouve... certains privilèges, comme les visites ou la promenade.
Bazı aletleri iade ediyorum.
Je rapporte juste quelques outils.
- Peki. - Haklarımı tam olarak iade etmeleri için terapilerimde bir gözlemci olmasını istiyorlar.
Un des préalables pour que j'ai le droit d'exercer est que j'accepte une période de supervision médicale.
Çıkmaya başladıktan sonra beni görebilmek için bazı şeyleri bilerek iade ettiğini söyledi.
Il m'a dit ensuite qu'il rapportait des trucs juste pour me voir.
Dışişlerine diplomatik iade başvurusu yapsa bile bu haftalar, aylar sürebilirmiş.
Même si le Gouverneur demandait à l'État, l'envoi d'une mission diplomatique, l'approuver prendrait des mois.
Sadece aldığımız mağazaya geri götürmeli ve iade etmeliyiz.
On a juste à l'amener au magasin où ils la vendent, et effectuer un retour.
Merhaba! Buradan bana hediye olarak alınmış bir yüzüğü iade etmek istiyorum.
J'aimerais rendre une bague que j'ai eue en cadeau.
Ama fatura olmadan onu iade alamam.
Mais je ne peux pas la reprendre sans le reçu.
Bir Tat yüzüğü? Aslında iade ediyorum.
En fait, je suis venue la rendre.
Mücevher bölümünün yöneticisi olarak en az 3 yıl önceden aldığın bir yüzüğü faturasız iade alamam.
En tant que responsable du rayon bijouterie, je ne peux pas reprendre une bague achetée il y a au moins 3 ans, sans le reçu.
Bu "Vahşi Batı ve Büyücüleri" genişletilmiş Ka'a paketini iade edecektim.
Je veux revendre ce "Wild West and Witches" Pack d'extantion Ka'a.
Üzgünüm, iade almıyorum ben.
Désolé. Je ne peux pas le reprendre.
Şimdi iyi avukatları sayesinde çıkmış ve Japonya'ya iade edilmek üzere.
Il est parti grâce à ses avocats. Il est libre et s'occupe de son extradition.
Japonya'ya iade edilmek.
L'extradition au Japon?
Doğru şeyi yapıp, içtiğimiz viskiyi geri iade edeceğim.
Je vais être juste, et renvoyer le scotch que nous avons bu.
Bunu geri bile iade edemem.
et je ne peux même pas le renvoyer.
- Evet, paketleyip iade edeceğim.
Ouais. Donc je vais juste le remballer et le renvoyer.
Bir süre sonra Jeff unutur ; ben de iade ederim.
Après un moment, Jeff oubliera à propos de ça, et je pourrais le faufiler dans le local de stockage.
Bu nedenle demin iyi davrandın. Buzlu havlu getirip, eşyalarımı iade etmeler...
Vous m'avez fait appliquer une compresse sur ma cheville et vous m'avez donné ça.
"... Dr. Zola, İsviçre'ye iade edilecek...? "
"le Dr Zola sera renvoyé en Suisse"?
Musaddık, İngiliz ve Amerikan petrol holdinglerini kamulaştırıp İran'ın petrolünü halka iade etti.
Il nationalise les intérêts pétroliers britanniques et américains, rendant le pétrole iranien à son peuple.
Diretiyorlar. Şahı iade edene kadar bırakmayacaklar.
Pas de libération avant qu'on extrade le shah.
Tony Mendez'in İstihbarat Yıldızı 1997'de, Başkan Clinton'ın Argo operasyonunda gizliliği kaldırmasıyla kendisine iade edildi.
Tony Mendez a récupéré son Intelligence Star en 1997 quand le Président Clinton a rendu l'opération Argo publique.
Ve lütfen malzemeleri tek parça iade et.
Et merci de rapporter l'équipement intact.
Beğenmediysen, iade eder, Tiffany's'e gidip yenisini alırız.
Si elle ne te plaît pas, on peut la retourner et en acheter une autre chez Tiffany.
Parçalar ilk olarak ava yardım edenlere ya da iyiliklerin karşılığı olarak geri iade şeklinde dağıtılır.
La nourriture va d'abord à ceux qui ont participé à la chasse ou à qui on devait une faveur.
Üzerinde iade adresi var.
Il y a l'adresse de l'expéditeur.
Yakında iade edilmeyen kütüphane kitaplarının peşine düşeceğiz.
Bientôt, on courra derrière les livres de la bibliothèque non retournés.
Bari bir iade adresi bıraksaymış.
T'aurais quand même pu me laisser une adresse.
Çin hükümetine iade ederiz.
La rendre au gouvernement chinois.
Kutsal eserlerin ülkelerine iade edilmesi istemleri kuvvetleniyor.
Les appels au rapatriement des œ uvres se sont intensifiés.
Benzer haberlerde, Japonya beş antik kitabın Kore'ye iade edileceğini duyurdu.
Information similaire, le Japon vient d'annoncer qu'il retournerait à la Corée, d'anciens livres.
Bizi annesinin Kraliyet siparişi için sipariş ettiği klozet kapağını iade ettiği tesisatçı dükkânına götürdü.
Il me montra l'atelier de plomberie. LE ROI ET LA REINE D'ANGLETERRE SE SONT ASSIS ICI Sa mère y avait retourné le siège de toilette commandé pour la visite royale.
Bazen darbeyi iade etmemiz gerekir.
Parfois on doit se venger.
Hey, affedersin, kurye genç. Aldığın şu zarf, onu iade etmeni isteyeceğim.
Désolé, je dois vous demander de rendre l'enveloppe.
Bileti kaybedecek olursan paranı iade edemem.
Si vous perdez le ticket, je ne pourrai vous rendre l'argent.
Ve geri iade etmeyecek.
Et elle ne vas pas les changer.
Regal Escrow'a saat beşe kadar iade yapacağımızı unutma.
Pense à rembourser Regal Escrow avant 17 h.
İade süreci böyle işler, Violet.
Il y a un protocole pour la réintégration,
Bunları iade etmek istediğine inanamıyorum.
Je ne peux pas croire que vous souhaitiez la rendre.
- İade edilemez şekilde $ 400 harcadık.
On a dépensé 400 $ non remboursables.
- Bu kubbenin içinde duymak bile zor. - İade edebilir misin?
Je peux à peine entendre quelque chose dans cette stupide coupole.
İade ederiz.
On le rapportera.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]