Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ I ] / Iddia

Iddia перевод на французский

6,703 параллельный перевод
Devriyedekiler birine suç üstü yapmış, seni tanıdığını iddia ediyor kendisi.
Gordon, des agents ont amené un délinquant. Elle dit te connaitre.
Bırakın çifte cinayeti bu adamın Philly'de sandviç çaldığını bile iddia edemeyiz.
Impossible de prouver si ce gars a pris un sandwich a Philly, alors un double meurtre.
Yüzbaşı Beckett, bu adam sizin başınızın belada olduğunu iddia ediyor.
Capitaine, ce type prétend que vous avez des ennuis.
Jane gıyabi hüküm elde edecek ve sonra da Marbella'da % 20 hissen üzerinde hak iddia edecek.
Jane pourrait obtenir un jugement par défaut et ils pourraient te réclamer 20 % du Marbella.
Asiller tahtta hak iddia ettiği için hala kızgın.
Les nobles le détestaient déjà pour avoir essayé d'usurper le trône.
Ayrıca eğer bir yarış gerçekleşirse tamamen sürücüsüz Lexus prototiplerini çatışmaya sokmaktan başka seçenekleri kalmayacağını da iddia ettiler.
Il ajoute que si une course venait à avoir lieu, ils n'auraient d'autre choix que d'y inscrire leur Lexus sans pilote.
İlgisiz. Bayan Vargas, cinsiyet ayrımcılığı yüzünden işten kovulduğunu iddia ediyor.
Mme Vargas prétend qu'elle a été licenciée pour cause de sexisme.
Savunma, Camilla'yı kovmanızda cinsiyet ayrımı olduğunu iddia etmeye çalışıyor.
La défense essaye de suggérer qu'il y avait du sexisme dans le renvoi de Camilla.
Kadını kovmada cinsiyet ayrımı olduğunu,... ama aynı davranışlarda erkek CEO'yu kovmadıklarını iddia ediyorlar.
Ils suggèrent qu'il y avait du sexisme dans son renvoi et pas dans le renvoi du PDG mâle pour exactement les mêmes actions.
Bunu senden aldığımı mı iddia ediyorsun?
Est-ce que tu sous-entends que je tiens ça de toi?
Bin tane duş. - Ondan sonra hak iddia edemezsin.
La loi est très spécifique.
- Hak iddia edemezsin.
À chaque fois qu'on a couché ensemble.
Makine öğrenmesinin doğru olduğunu iddia ediyor.
Il parle d'une vraie intelligence de la machine.
Bilmediğini iddia etti. Bu da muhtemel insan davranışları arasında. Ve bu nedenle yetersiz.
Elle a admis ne pas savoir, ça fait partie des comportements humains, ce n'est pas concluant.
Bu işi yapan herkesin adını vermeye razı ama Mombasa Kartel hakkında bir şey bilmediğini iddia ediyor.
Il est prêt à écraser tout le monde mais il dit qu'il ne sait rien sur le cartel Mombasa.
Bunun enerji israfı olduğunu iddia edebilirsin ancak bana göre sırf rahatlığı için kullanılır, şu gerçeği kabul edelim ki : Dünya insanı yıpratan bir yer.
Tu me diras peut-être que c'est du gaspillage, mais pour moi, ça vaut le coup, car le monde est un endroit froid.
Raina zarar görmeden Obelisk'e dokunabildiğini iddia ediyor.
Raina revendique qu'elle peut toucher l'Obelisk sans être blessé.
Raina zarar görmeden Obelisk'e dokunabildiğini iddia ediyor bu onları tapınağa yönlendirir.
Raina prétend qu'elle peut toucher l'Obélisque sans être détruite, que ça les conduirait au temple.
Bugün ağaç süsleme günü ve sakın aksini iddia edeyim deme.
Aujourd'hui c'est la cérémonie de décoration du sapin, et tu ne me diras pas autre chose.
Amanda olduğunu iddia eden o kızın gözlerinde seni hiçbir zaman göremedim.
Je ne t'ai jamais trouvé dans les yeux de cette fille prétendant être Amanda.
Şimdi, iddia makamı,... bu kanıtı duruşmada kullanmamıza izin vermenizi istemektedir.
Le Ministère public demande simplement à pouvoir utiliser cette preuve à l'audience.
Bir duruşmada kokainin kaybolmasında Bay Agos'un dahil olması durumundaki kanıtın gösterilmesinden iddia makamı vazgeçmek zorunda.
L'accusation devra prouver l'implication de M. Agos dans la disparition de la cocaïne durant le procès.
Okuldaki ortakları eski FBI ve eski CIA ajanı olduklarını iddia ediyorlar.
Ses partenaires à l'école revendiquent aussi être des ex FBI et Ex CIA.
Burada yaşadığını iddia ediyorsun... 18 ay.
Vous affirmez vivre ici depuis... 18 mois.
Kocan rehabilitasyona hiç gitmediğini iddia ediyor.
Votre mari dit que vous n'êtes jamais allée en désintox.
Lord Condé tahtta hak iddia edebilir... Kendisinde kraliyet kanı var.
Lord Condé pourrait aspirer au trône... il a du sang royal dans les veines.
Önceden iddia edileni mi iddia ediyor?
Cela suggère-t-il ce que je pense? - Pas de manière absolue.
Birkac ay once, cozdugunu iddia etmisti
Il y a peu, il s'est vanté d'avoir résolu
Canavar onun üstünde hak iddia etti bile.
Il appartient déjà à la Bête.
Onu tanıdığımdan beri Izzy, Sabah 6'yı yazan asıl kişinin babası olduğunu iddia ederdi.
Depuis que je l'ai connu, Izzy a toujours clamé que son père est le véritable auteur de "6 A.M.",
Polis şiddeti olduğunu iddia ettiğini duydum.
Il s'est plaint de brutalité policière.
Muhtemelen internette bulup 250 kg halter kaldırdıklarını iddia edenlerden daha az.
Sûrement pas autant que ceux qu'on trouve sur internet se vantant d'avoir soulevé 225 kg.
Hayatımı tavernalarda kahraman olduğumu iddia ederek geçirdim.
J'ai passé ma vie dans des tavernes à prétendre être un héros.
Bu yüzden iddia ettiğim adam olma umuduyla onu bu saçma görevlerde takip ediyorum.
C'est pour ça que je le suis dans ses missions ridicules... Avec un peu d'espoir je deviendrais l'homme que je prétends être.
Bugün ağaç süsleme günü ve sakın aksini iddia edeyim deme.
C'est la cérémonie de décoration du sapin, et tu ne me diras pas le contraire.
Eski kocası Tom ile yattığımı iddia ediyor?
Elle prétend que j'ai couché avec son ex mari.
Luke'un boğalara steroid enjekte ettiğini iddia etti.
Il affirmait que Luke injectait des stéroïdes aux taureaux.
Henry hala Sophia'yı tanımadığını iddia ediyor.
Henry continue de dire qu'il ne connais pas Sophia.
- Bu onura sahip olduğumu iddia edemem.
Je n'en ai pas la prétention.
Senin kadar erdemli olduğumu iddia edemem ama benimde ilkelerim var uğruna ölmeye hazır olduğum inançlar...
Je ne prétends pas être aussi vertueuse que toi. Mais j'ai aussi des croyances pour lesquelles je suis prête à mourir.
Sonrasında Hammond bir harita çıkardı ve cesur bir şekilde hedefimize gidebilecek yeni bir radikal yol bulduğunu iddia etti.
Hammond a ensuite sorti une carte et dit qu'il trouverait une autre route.
Neden köpek sahipleri köpeklerinin dost canlısı olduğunu iddia eder ki?
Pourquoi les propriétaires jurent que leurs chiens sont gentils?
- Karısı kaza olduğunu iddia etmişti.
La femme assure que c'était un accident.
Ama şu anda seninle konuşmak istediklerimiz çatıda gördüğümüzü iddia ettiğimiz şeyler.
Mais on veut te parler de ce qu'on a prétendument vu sur le toit.
Oğlunun öldürüldüğünü iddia ediyor.
Il prétend que son fils a été assassiné.
Sen olduğunu iddia eden birinden acayip saçma bir mesaj aldım.
Un gars m'a laissé un message ridicule où il prétendait...
"Aqua Cola" diyor adına. Hepsinin kendisinin olduğunu iddia ediyor.
Il dit que c'est à lui et l'appel Aqua Cola.
- İddia makamı direk olarak müvekkilimin nedensiz yere Bishop davasını aldığını savunuyor.
- L'accusation suggère que mon client a pris les affaires de Bishop sans raison.
- İddia Makamı, sorunuz olacak mı?
Le ministère public veut-il ajouter quelque chose?
İddia makamının sorusu var mı?
L'accusation a des questions?
- Hadi canım. - Sayın Yargıç, iddia makamı itiraz hakkını tüketmiştir.
L'accusation a épuisé

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]