Ilgilenirim перевод на французский
2,413 параллельный перевод
Her şeyle ben ilgilenirim.
Je m'occupe de tout.
- Ama bir travma hastası geliyor. - Ben ilgilenirim Meredith!
- Je m'en occupe, Meredith.
Tamam. Bu konuyla ben ilgilenirim.
C'est très bien, commandant.
Ben ilgilenirim.
Laissez-moi faire.
Rach, seninle ben ilgilenirim.
Rachel, je peux prendre soin de toi.
O durumda onunla da ilgilenirim.
je m'occuperai de lui.
Ben bebekle ilgilenirim.
Je m'occupe de lui.
Kendine dikkat et, ben gerisiyle ilgilenirim
Fais attention à toi et laisse-moi me débrouiller.
Bununla ben ilgilenirim.
Je vais m'en occuper.
Ben de üzgünüm, tek isteğim biriyle konuşmak. - Tamam, ben ilgilenirim.
- Je comprends.
Ben burada kanıtlarla ilgilenirim.
Je m'occupe des preuves.
Bununla sonra ilgilenirim.
Je m'occuperai de ça plus tard.
- Sakin ol, ben ilgilenirim.
- Je m'en occupe.
- Sky. Ben ilgilenirim.
- Sky, je m'en occupe.
Bazı sizin uzmanlık alanınızdaki insanlar da kaydedilmiş. - Araştırmalarla yakından ilgilenirim.
Sans mentionner les centaines de cas documentés... dont certains sont rapportés par des gens de votre profession.
Ben ilgilenirim.
- J'y travaille.
Babanla ben ilgilenirim, işte!
Je m'occupe de ton père, moi!
Onunla ilgilenirim.
Je m'en occuperai.
Joe ile ben ilgilenirim.
Je m'occupe de Joe.
Ancak IQ'nuz benden daha yüksekse ne düşündüğünüzle ilgilenirim.
Mon QI est le plus élevé, votre avis ne m'intéresse pas.
Ben Droidlerle ilgilenirim.
- J'occupe les droïdes.
Ben Droidlerle ilgilenirim.
Prenez vos armes. Il faut trouver ce docteur.
Andryusha yorgunsun, sen git ben ilgilenirim onunla.
Andreï, si tu es fatigué, rentres. Je vais rester.
Bununla ben ilgilenirim.
Je m'en occupe.
Onunla daha sonra ilgilenirim.
Je m'en occuperai plus tard.
Ben bu işlerle ilgilenirim.
Je vais mettre les choses en route.
Seninle sonra ilgilenirim.
Je m'occuperai de toi plus tard.
Arkadaşlarınızı Wilkins'in yanından alabilirsiniz, Onunla ben ilgilenirim.
Vous prenez vos officiers et je surveille Wilkins.
Siz işinizi halledersiniz, ben de onunla ilgilenirim ve bu aramızda kalır.
Vous y allez, je le surveille. Pas de rapport.
- Pekala. - Sen ona bak. Bunla ben ilgilenirim.
En très mauvais état!
Hepsiyle ben ilgilenirim.
Je te remplace.
- Elbette ilgilenirim.
- Bien sûr.
Çavuş Spencer, bir yanlış hareket daha yaparsan, seninle bizzat ilgilenirim.
Sergent Spencer, un autre écart de conduite et je me charge de votre cas.
Ben onunla ilgilenirim, söz.
Je m'occupe de lui. Promis.
- Ben ilgilenirim.
- Je m'en charge.
Sadece arabayı ve köpeği, ne varsa buraya getir, sonra hepinizle ilgilenirim.
Ramenez-moi la voiture, l'animal, ce que vous voulez. Je m'occuperai de vous.
Ne seni tanırım ne de kim olduğunla ilgilenirim.
Je ne sais... ni me soucie de qui tu es.
Ashkan'ın işlerini halledebildiğim gibi, seninkiyle de ilgilenirim.
Et pour le service militaire, je m'en charge.
Pederle ben ilgilenirim.
Je m'occupe de lui.
Ben bununla ilgilenirim, tamam mı?
Je peux m'en occuper.
Sen de koca adamla uğraşırken ben kadınla ilgilenirim. Çünkü, biliyorsun, Mike... Bayanlarla iyi anlaşırım.
Je vais me concentrer sur elle pendant que tu t'occupes du grand... parce que tu sais, Mike, j'ai un don avec les femmes.
- Temizlik yapmam çamaşır yıkamam, sadece bebekle ilgilenirim.
- Ni ménage ni lessive. Que le bébé.
Ben ilgilenirim.
Je vais m'occuper de lui.
Ben ilgilenirim.
Je m'en occupe.
Kadınlarla ilgilenirim.
Je fais dans les femmes.
- Ben onunla ilgilenirim.
- Si!
Sonra ilgilenirim.
Plus tard.
Maya ile ilgilenirim.
- Donc, tu prends Maya?
Bununla ben ilgilenirim, Stacy. Bir olay var.
Il y a eu un incident.
Elbette, ilgilenirim.
Parce que ça m'intéresse.
Ben ilgilenirim.
- Que se passe-t-il là-dedans?