Ink перевод на французский
50 параллельный перевод
Cletus Ink'i tanımıyor musun?
Non. Tu le connais pas!
Cletus Ink'i veya Deli Köpek Ross'u tanımıyorsun.
Tu connais ni Cletus, ni l'Enragé?
Sonunda'Ink Stick'e bilet alabildim!
J'ai des billets pour le concert des Pink Butterflies.
Bizi hapishanede ziyaret eden büyük oğlum, inkılaptan önce doğmuştu.
Celui qui me rendait visite en prison est né avant la révolution.
Babanız inkılaptan önce neredeydi?
Où ] était votre père avant la révolution?
Bak, Pink, milyarıncı kere söylüyorum, hayır, seninle bira içmeye gitmeyeceğim.
P ink, pour la millionième fois, je n'irai pas boire de bière avec toi.
Adam Ink :
Adam Ink dit :
Onu ink cap mantarlarıyla zehirliyor.
Elle lui donne des champignons, des coprins.
Ink, burnunu tozdan uzak tut.
Ink, ne te salis pas le museau.
Ink, şunları hemen kes.
Ink, détache-le, vite.
Sen bir fiyasko musun Ink?
Es-tu un raté, Ink?
Çünkü fiyasko diye bir seçeneğimiz yoktur Ink.
Parce que l'échec n'est pas une option valable avec nous, Ink.
Yardım ister misin Ink?
Voudrais tu de l'aide, Ink?
Bu kız senin için bu kadar kolay harcanabilir mi Ink?
Elle représente si peu pour toi, Ink?
Ink sana anlatmadı mı?
Ink ne t'a rien dit?
Yara izleri nasıl oldu Ink?
Pourquoi ces cicatrices Ink?
Ordum falan yok Ink.
Je n'ai aucun armée Ink.
Benim adım, Ink.
Mon nom est... Ink.
Ben Ink.
Je suis Ink.
Tıpkı Ink gibi.
Comme Ink.
Bugünün gerçek ödülü, Ink.
La vraie récompense aujourd'hui... est Ink.
Ink.
Ink...
İnanılmaz Ink.
Incroyable Ink.
Senin için buradayım Ink.
Je suis ici pour toi Ink.
Yarı zamanlı olarak ABQ Ink'de çalışıyorum.
Je bosse à temps partiel chez ABQ Ink.
Kevin Cross'un kurşun yarasında bulduğum kalıntı, deneme kopyasından aldığım elektronik mürekkebin aynısı.
La trace récupérée sur la blessure par balle de Kevin Cross correspond exactement à l'e-ink de mon exemplaire de test.
Elektronik mürekkep de yaraya böyle bulaştı.
Alors la balle l'a effleuré juste avant de pénétrer Cross. Et la trace d'e-ink a été transférée.
* Çünkü düşünecek zaman kazandırır bana *
'Cause it ll give me time to thi-ink
Amerikan Reklamcılar Birliği Arthur Kudner Ödülü "Printer's Ink" dergisi reklamcılık altın madalyası New York Reklam Yazarları Birliği...
Le prix Arthur Kudner de l'association américaine des agences de publicité, la médaille d'or du magazine "Printer's Ink", l'association des auteurs de publicité de New York...
Beni Queens'teki o yere gönderdi. Blue Ink.
Il m'a envoyé dans une boutique dans le Queens.
Belki de sahibi odur.
Le Blue Ink. Si ça se trouve elle lui appartient.
Blue Ink.
Salon Blue Ink.
Bir inkılap yapacaksak buna kendi evimizden başlamamız gerekir.
Si on veut faire une révolution, il faut commencer par chez soi.
Doktorasını, inkılaplar üzerine yapmış.
Il a écrit sa dissertation sur la nature des révolutions.
Kalın Kaş ve Mürekkep Lekesi burada.
Eyebrows et Ink Stain sont là.
Kolyma bu Ink. Dövmelerin ustası.
Kolima, voici l'Aiguille, expert en tatouage.
Ama ben Ink'im.
Mais je suis l'Aiguille.
Kendi inkılaplarına katılmış mıydı?
A-t-il participé à sa propre transformation?
Bu Dennis Rivers işi gibi, Jefferson Ink.
C'est le travail de Dennis Rivers, Encre Jefferson. - T'es sûre?
Burada da Mick Harvey, klasik profili görebilirsiniz. King Ink'i çalıyoruz, o da davulda.
Ca c'est Mick Harvey, vous pouvez voir son profil, et il... en fait, nous jouons "King Ink"
Sanatçının takma adı Ink, ama gerçek ismi Edmonds.
L'artiste va par le nom de Ink, mais son vrai nom est Damon Edmonds.
Günümüz dergi reklamcılığının babası olan "Printers'Ink" te, ünlü bir yazar, Ernesto Elmo Calkins, telif hakları konusunda büyük bir üstat,
Il y a un article paru dans le magasine Printers'Ink qui était la principale revue spécialisée sur la publicité de son époque, par un célèbre rédacteur publicitaire, appelé Earnest Elmo Calkins, c'était un vieux monsieur connu pour son art d'écrire des slogans publicitaires.
Cletus Ink'i tanır mısın?
Tu connais Cletus Ink?
İnkılaptan sonra mı doğmuşlardı?
Ils sont nés après la révolution?
Aynı zamanda elektronik mürekkep teknolojisinde de kullanılıyor.
L'e-ink.
İnkılaplar, Cyrus!
Révolutions, Cyrus!
Anladığım kadarıyla Sanayi İnkılabı'ndasınız sanırım?
J'ai compris que vous étiez en train d'étudier la Révolution Industrielle?
# The Ink Spots - Maybe #
♪ maybe ♪
Vermillion Ink. Dur tahmin edeyim.
Laisse-moi deviner.