Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ I ] / Innocente

Innocente перевод на французский

2,700 параллельный перевод
Bu bayan masumun içi kara büyüyle kötü sihirle dolu.
Miss innocente ici est pleine de magie noire, magie démoniaque.
Fakat sivil bir zaiyat olan masum bir hayatın kaybı şirketin kötüye kullanımı için oldukça çirkin...
Mais une vie innocente perdue comme dommage collatérale pour délit d'entreprise est particulièrement atroce, et...
Kendine daha iyi bir hayat kurmak için bu ülkeye gelen masum bir genç kız kayboldu.
Il y a une jeune femme innocente qui a disparu, qui est venue dans ce pays pour essayer de se construire une vie meilleure.
Masum bir kız öldürüldü Yuri.
Une fille innocente a été tuée, Yuri.
O pislik masum olmanın yanından bile geçemez ama bu onu katil yapmaz.
Cette fripouille est tout sauf innocente, mais ça ne fait pas de lui le tueur.
Mata Hari tahminen masumdu biliyor musun?
Mata Hari était probablement innocente, tu sais.
Cesedim derhâl bir Hollywood hastanesine götürüldü. Orada 17 yaşındaki genç bir kıza bağlandım.
Mon corps a été emmené jusqu'à l'hopital d'Hollywood où j'ai été relié à une pauvre ado innocente.
Aynısının masum bir kıza olmasını istemem.
Maintenant, je veux pas que la même chose arrive à une innocente fille.
Babası ve diğer çiftçilere yapılan haksızlığın intikamını almak istiyor ama masum bir üniversite öğrencisini öldürmek istemedi. Bu yüzden belki de suçlu hissediyor ya da aklı karışmıştır.
Il veut venger l'injustice faite à son père et aux autres fermiers, mais il ne voulait pas tuer une étudiante innocente, donc peut-être qu'il se sent coupable ou partagé.
Masum bir kızı öldürdüm.
J'ai tué une fille innocente.
En masum yanın acı çektiği zaman bir şeyler değişecektir.
C'est seulement lorsque la partie la plus innocente de toi souffre qu'il peut y avoir un changement.
Birlik olup tatlı ve masum bir kızı öldürdünüz.
Vous avez, entre vous tous, tué une aimable et innocente personne.
Sözleriyle masum çocuğumu öldüren köle sen misin?
Es-tu le vil esclave dont le souffle a tué mon innocente enfant?
Ama ikinizden de ricam Messina halkına masum olarak öldüğünü söylemenizdir.
Mais je vous prie tous deux de proclamer ici, devant tout le peuple de Messine, qu'elle est morte innocente
Kafiyeli bile konuşamıyorum, denedim. "Leydi" için tek bulabildiğim kafiye "şeydi", çok sıradan. "Aşağılama" için "boynuzlama", çok uygunsuz.
je ne saurai le prouver en vers, j'ai essayé, mais je ne peux trouver d'autre rime à tendron que poupon, rime innocente!
Masum olduğunu söylememiş miydim?
Ne vous l'avais-je pas dit, qu'elle était innocente?
Sen de sütten çıkmış ak kaşık değilsin.
Ne faites pas l'innocente.
Ben masumum!
Je suis innocente!
Masum olduğunu kanıtlayabiliriz.
Qu'elle est innocente.
Bir masumun acı çekmesini seyrederek mi?
Voir souffrir une innocente?
Masum.
Innocente.
- O kadını öldürmediği için.
Vu qu'elle est innocente.
Çünkü bırakmak için o zavallı, masum kadını kaçırdıysan...
Car si vous avez kidnappé une innocente juste pour...
Klara minicik masum bir kız.
Klara est une fillette innocente.
- O zararsız biri değil.
- Elle n'est pas innocente.
O masum.
Elle est innocente.
Masumca bakmayı dene. Büyük bir hata yapmış gibi davranacağım.
Essaye de paraître innocente, et je tenterai de jouer le coupable.
Kendisine henüz el değmedi.
Elle reste innocente.
Böylelikle sen Heisi Taylor'ın telefonunu hekledin... masum bir kıza kendi suçunu atmak için mi?
Et c'est pour ça qu'il vous a fait pirater le téléphone de Heidi Taylor... pour faire arrêter cette innocente à votre place?
Tatlı, masum Shirley.
Douce et innocente Shirley.
Bu plansız bir işbirliği değil.
Ce n'est pas une proposition innocente.
Onun masum olduğunu düşündüm ama o sadece yanlış kişiyi zehirlediği için üzgündü.
J'ai pensé qu'elle était innocente mais elle était juste contrariée C'est la mauvaise personne qui à été empoisonnée.
Masum bir kadını öldürdün sonra da bana yalan söyledin.
Tu as tué une femme innocente et tu m'as menti.
Masumdu, aynı oğlun gibi.
Elle était innocente, tout comme ton fils.
Masum karımı benden alan onu köleliğe ve ölüme mahkûm eden Cumhuriyet için!
Celle-là même qui a vu ma femme innocente arrachée à mes bras et condamnée à l'esclavage et à la mort.
Masum bir kızdan yararlanmanın ne kadar yanlış olduğunu söyle ona.
Dis lui à quel point c'est mal d'exploiter une fille innocente.
Masum?
Innocente?
Hadi ama o tatlı, masum kıza karşı ne tür bir sapıklık yaptın sen?
Dans quel genre de perversion dégoûtante as-tu tenté d'entraîner cette innocente fille?
Benim talihsizliğime rağmen, masum bir hayat o.
Une vie innocente, malgré mes mésaventures.
Kimseyi taciz etmedim ben.
Je suis innocente.
Masum bir rahibeye kafa attım lan!
J'ai donné un coup de tête à une innocente nonne!
"Radha, Radha masum bir delidir."
"O Radha Radha est folle et innocente."
Bu senin'Masum Bakir'oyunlarından biri mi yoksa?
C'en est un, c'est un de ces moments où s'inverse les rôles du jeu de "l'innocente vierge"?
Evet, masum bir kızın ölümünü düzeltmek pek kolay değil.
Ouais, c'est difficile de faire tourner la mort d'une fille innocente en une bonne chose.
Ben... masum bir kızı öldürdüm.
J'ai, euh... tué... une innocente fille.
Saf genç kız niteliğimi bir yıl daha boşa harcamak istemiyorum.
Et je ne veux pas gacher une année de mon innocente éligibilité.
Sullivan St. Ames cinayet suçlamalarından aklandı.
C'était Sullivan St. James, qui a été innocenté...
Jon, Dr Kan'ın ifadesi seni ne kadar desteklese de seni serbest bırakmayacaklar.
Jon, même si le Dr Kan t'a innocenté, ils ne te libéreront pas.
Kanıt yetersizliğinden dava düşmüş.
Il a été innocenté pour manque de preuves.
Toby, paçayı sıyırdın, - seni doğa ucubesi.
Toby, vous êtes innocenté, bien que bizarre.
Paçayı kurtardığını duyunca yüzündeki o kendini beğenmiş ifadeyi gördüm.
Je me l'imagine avec un air suffisant quand il a appris qu'il avait été innocenté.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]