Ish перевод на французский
61 параллельный перевод
Söyler misin, Ish, ne gördün?
Dites-moi ce que vous avez vu, lsh.
Gwen, Ish'nin arabasını çalmaktan tutuklusun!
Tu es en état d'arrestation, Gwen, pour vol de voiture!
Söyler misin, Ish, ne gördün?
Dites-moi ce que vous avez vu, Ish.
Ish, n'oldu orada?
Ish, que vient-il de se passer, là-dedans?
- Hey, hey, Ish.
- Eh, eh, lsh.
Bir tane daha, Ish. Bir tane daha
Une de plus.
Ish'e bir iyilik yaptım.
J'ai fait une faveur à Ish
Ish sana tapıyor, ve sen ona boş vaatlerden başka birşey vermedin.
Ish t'idolâtre, et tu lui racontes des conneries pour te remplir les poches.
Bak Ish, eğer bitirmeye kararlıysan, seni nerede istersen orada indirebiliriz.
Ecoute, si tu veux vraiment arrêter, on te déposera où tu veux.
Teşekkürler, Ish.
Merci.
Ish, iyi misin?
Tu vas bien?
Seni gördüğüm anda... bir şampiyon olduğunu anlamıştım, Ish.
Je savais... que tu étais un champion, à la minute où je t'ai vu jouer.
Biliyor musun, Ish, tekrar bir şampiyon gibi hissetmeye başlıyorum.
Tu sais, Ish, je recommence à me sentir comme un champion.
Korkuyorum, Ish.
J'ai peur.
Ish-tovee chuCH thling nuq?
lsh-tovee chuch thling nuq?
Hiç T'ish Magev'i duydun mu?
Tu connais T'ish Magev?
O bir hazine. T'ish Magev?
C'est un trésor.
O hoca gibi bir şey, değil mi?
T'ish Magev? C'est une sorte de pandit, non?
- T'ish Magev'i arıyorum. - Buldun.
- Je cherche T'ish Magev.
Tehlike sezdim. Gerçek T'ish Magev nerede?
Où est le vrai T'ish Magev?
- T'ish Magev mi ona vurdu?
- Ie T'ish Magev l'a frappé?
Burası Park County Haberleri 4, sunucunuz, Jim Brownish
Voici les actualités de Park County News 4, avec votre serviteur, Jim Brown-ish
Ben iyiyim gibiyim.
Je suis OK. Ish.
Senin acayip görünüşünün veya biçimsiz sosyal nezaketinin... veya şu FeIix Unger-ish yolunun yılları değilde sen sinuüsleri temizlersin.
Pas tes années d'apparitions grotesques, ni tes grâces sociales maladroites, et ni cette façon dont tu nettoies tes sinus comme Felix Ungerish.
Senin sokağa çıkma yasağın ne zaman bitiyor? 9 : 30-ish.
- A quelle heure est ton couvre-feu?
Kayehla janees, putaak graszh, ish nin fas du hap vac nal.
Kayehla janees, putaak graszh, ish nin fas du hap vac nal.
Şu yeni moda olan şeylerden.
C'était, euh, ce nouveau "edgy rent-ish chose".
* Hayattaki güzel şeyler demek istiyorum tabi * * Bak bakalım * * Elbisen çok seksi *
you know the finer things in life check it out that dress so scandalous and you know another guy couldn't handle it she s shaking that thing like "who s the ish?"
"Ish-ti-opi."
"Ish-ti-opi."
Şimdi Ish-ti-opi'ye Cherokee dilinde teşekkür edelim, "chokapi"
Remercions tous Ish-ti-opi en cherokee : "chokapi".
"Fışkırttığım heveslerin üstündeki sorunları üflüyorum."
"l'm blowin my ish on the itches I fizz!"
Tabii. Akşama kadar çalışmam gerekmiyor çünkü patronum, geç saatlere kadar ayakta kalarak içki içip, grubumuzla rock yapma isteğimi anlayışla karşılıyor.
Bien sûr, je n'ai pas à être au travail jusqu'au moins la fin de l'après-midi-ish parce que mon boss apprécie que j'aime veiller tard et boire et... rocker avec ma bande.
Hey, H-bomba, ee, Shell'de bir yerleştirme var benden içine bakmamı ister misin?
H-ish, à propos du stage d'été chez Shell, celui que tu m'as demandé de regarder?
Mavimsi.
Il est bleu-ish.
Gerçeğimsi.
Reality-ish ( show TV )
Çünkü insanlar tam Yahudi hissetmediklerinde Yahudi gibi hissediyorlar.
Parce que les gens ne se sentent pas complètement juif. Ils se sentent jew-ish ( ish = presque ).
İlacın adı, para-methox... ish...
Il y a une drogue appelée para-methox...
Platonik değiliz biz.
Nous ne sommes pas platoniques. Platon-ish, peut-être
Haklısın
Oui mais ca ne serait pas aussi Star Trek-ish.
Evet, ama o yaklaşık olarak Star Trek-ish değildir.
Tu as raison.
1922 ISH Heidsieck Diaman Beleu olabilir.
Un Diamant Bleu de Heidsieck, millésime 1922?
- Von Trapp'çe bir şeyler. - Haydi, McGee, kalk ve bırak onları.
quelque chose comme Von Trapp-ish.
â ™ ª â ™ ª That that ish right there... â ™ ª
♪ ♪ Cette cete merde juste là ♪
â ™ ª â ™ ª That that ish right there â ™ ª â ™ ª What's that over there?
♪ ♪ Cette merde juste là ♪ ♪ Qu'est-ce que c'est là-bas?
â ™ ª â ™ ª That that ish right there â ™ ª â ™ ª Look, what's that on the right side?
♪ ♪ Cette merde juste là ♪ ♪ Regarde, c'est quoi à droite?
â ™ ª â ™ ª That that ish right there â ™ ª â ™ ª What's that on the left side?
♪ ♪ Cette merde juste là ♪ ♪ C'est quoi à gauche?
â ™ ª â ™ ª That that ish right there â ™ ª
♪ ♪ Cette merde juste là ♪
Sağol, Alicia.
Nia'ish, Alicia.
Buna İŞH diyorlar Rickie!
On appelle ça PSF, Rickie.
Ona cevabım şu oldu, "Al anlaşmanı, Îsh kakhfê ai-d dûr-rugnul!"
Je lui ai dit d'aller...
En azından yakın sayılır.
Eh bien, "ish".