Istediğin her şeyi yapabilirsin перевод на французский
119 параллельный перевод
Sen erkek delisi olduğun için istediğin her şeyi yapabilirsin, öyle mi?
Mais toi, tu fais ce que tu veux? Parce que tu es nympho.
Evet, istediğin her şeyi yapabilirsin.
Oui, tu peux faire ce que tu veux.
Hayatta istediğin her şeyi yapabilirsin.
Tu peux être ce que tu veux dans la vie.
- İstediğin her şeyi yapabilirsin. Hayatta istediğin her şeyi yapabilirsin.
Tu peux réussir tout ce que tu veux dans la vie.
Bak Vic, özel olarak yapmak istediğin her şeyi yapabilirsin ama beni becermeye çalışma.
Chez toi, tu peux faire ce que tu veux. Mais essaie pas de me baiser.
- Cenaze masraflarını karşılarsan onunla istediğin her şeyi yapabilirsin.
Vous en faites ce que vous voulez, tant que vous payez.
Çünkü bu işi doğru yaparsan, dinler ve öğrenirsen ondan sonra bu şehirde.. .. istediğin her şeyi yapabilirsin. İstediğin her şeyi elde edersin.
Si tu fais bien ton boulot et que tu m'écoutes, tu obtiendras tout ce que tu voudras.
Jennifer'ı bize getirdikten sonra istediğin her şeyi yapabilirsin.
Si vous réussissez, vous aurez ce que vous voudrez.
Ama istediğin her şeyi yapabilirsin.
Tu peux faire ce que tu veux.
Evlat, istediğin her şeyi yapabilirsin.
Fiston, tu peux faire tout ce que tu veux.
- Kendi el yazınla imzala ve sonra yapmak istediğin her şeyi yapabilirsin.
De ta main. Après, fais-en ce que tu veux.
Tom, istediğin her şeyi yapabilirsin. Sadece, bir sorun varsa bunu öğrenmek istedim.
Tom, je voulais juste savoir s'il y avait un problème.
Ona sarılırsan ve kabul edersen, istediğin her şeyi yapabilirsin.
Si tu tends les bras à ton passé, rien ne te sera impossible.
Sen hayatında istediğin her şeyi yapabilirsin.
Tu peux faire de ta vie tout ce que tu veux.
Sen elbette istediğin her şeyi yapabilirsin.
Complètement libre. On ne veut pas être des criminels.
Beni aşağılayabilirsin, bana vurabilirsin, istediğin her şeyi yapabilirsin ben bir yolunu bulup bunları atlatalabilirim.
On peut m'insulter, me frapper, presque tout me faire et d'habitude, je m'en remets.
Bak, bana istediğin her şeyi yapabilirsin, sana hiçbir şey söylemeyeceğim.
Faites-moi ce que vous voulez.
Eğer aklını dinleyip... yüreğini gittiği yeri takip edersen... istediğin her şeyi yapabilirsin.
Si tu dis ce que tu penses... et que tu suis ton coeur, tu peux faire tout ce que tu veux.
Ve buradan çıkabilmek için çalışırsan, istediğin her şeyi yapabilirsin.
Si vous vous bougez les fesses, vous pourrez faire ce que vous voulez.
21 yaşına geldiğinde içki içebilir ve istediğin her şeyi yapabilirsin.
Et à 21, tu peux boire et faire tout ce que tu veux.
Bak, haberin olsun. Burada istediğin her şeyi yapabilirsin tamam mı?
Écoute, tu es libre de faire ce que tu veux, d'accord?
Hannah, sendeki yeteneklerle, istediğin her şeyi yapabilirsin, ama sen cinayet işledin.
Avec tes dons, tu pouvais faire tout ce que tu voulais. Et tu as choisi le meurtre.
Benimle, yapmak istediğin her şeyi yapabilirsin.
Tu peux me faire tout ce que tu veux.
Ayrıca çayhanende istediğin her şeyi yapabilirsin.
Vous pourrez faire ce que vous voulez de ce salon.
Sanki istediğin her şeyi yapabilirsin ve hiçbir şey sana zarar veremezmiş gibi.
Je peux tout faire. Rien ne peut me faire mal.
Seni parlak bir gelecek bekliyor ve istediğin her şeyi yapabilirsin.
Tu as... un brillant avenir. Et tu peux faire ce que tu veux.
İstediğin her şeyi yapabilirsin.
Vous pouvez tout ce que vous voulez.
İstediğin her şeyi yapabilirsin. Bunu biliyorsun.
Tu peux faire ce que tu veux, tu le sais.
İstediğin her şeyi yapabilirsin.
On le fera de la manière que tu veux.
İstediğin her şeyi yapabilirsin.
Tu peux dessiner des tas de choses.
İstediğin her şeyi yapabilirsin.
Tu peux faire ce que tu veux, mec.
İstediğin her şeyi yapabilirsin. Aklına ve yüreğine koyduğun her şeyi.
Tu peux faire tout ce que tu veux, du moment que tu y mets tout ton coeur.
- İstediğin her şeyi yapabilirsin.
Tu peux y faire ce que tu veux.
İstediğin her şeyi yapabilirsin.
Vous êtes libre de partir.
Orada istediğin her seyi yapabilirsin. Ne istersen.
Que dirais-tu si tu pouvais faire ce que tu veux?
İstediğin her şeyi yapabilirsin.
Tu peux faire tout ce que tu veux.
İstediğin her şeyi yapabilirsin.
Vous pourriez faire tout ce que vous voulez.
istedigin her seyi yapabilirsin.
Tu peux faire ce que tu veux.
İstediğin her şeyi yapabilirsin.
Il y a tant à faire.
Derdi ki orada her şeyi yapabilirsin, yeterince istediğin sürece.
Il disait qu'on pouvait y faire ce qu'on voulait si on le voulait vraiment.
Evimde çok eğleneceğiz, Julia. İstediğin her şeyi yapabilirsin. Dinlen.
Et chez moi, tu pourras te reposer, faire ce que tu veux.
İstediğin her şeyi yapabilirsin.
Tu peux faire ce dont tu as envie.
İstediğin her şeyi yapabilirsin.
Tu peux faire ce que tu veux.
İyileşince, istediğini yapabilirsin yani profesyonel anlamda, istedigin her şeyi.
vous pourrez faire tout ce que vous voulez, du point de vue professionnel, tout ce que vous voulez.
Yani, istediğin her şeyi yapabilirsin. Bu senin sinema denemen.
Dirige-moi.
İstediğin her şeyi yapabilirsin sen.
Tu peux faire tout ce que tu veux.
- İstediğin her şeyi yapabilirsin.
- Fais ce que tu veux.
İstediğin her şeyi yapabilirsin.
On a toute la vie devant nous.
İstediğin her şeyi yapabilirsin.
Tu pourrais faire ce que tu veux!
İstediğin her şeyi yapabilirsin ama, Patty Hewes'un görevi kötüye kullanma, hesaplardaki düzensizlik ve neden 5.000 çalışanının tüm birikimlerini çaldığın konusundaki sorularını yanıtlarken rahat görünmelisin.
Faites ce que vous voulez. Mais vous devez avoir l'air à l'aise quand vous répondrez à Patty sur vos méfaits d'entreprise, vos irrégularités comptables et pourquoi vous avez volé les économies de 5 000 personnes.
İstediğin her şeyi yapabilirsin ama sen bir çiftlikte saklanmayı tercih ediyorsun.
Tu peux tout faire. Mais tout ce que tu as fait, c'est te cacher dans une ferme.
istediğin her şeyi yaparım 24
istediğim 46
istedi 31
istedim 74
istediğin gibi olsun 39
istedim ki 16
istediğin benim 16
istediğimi yaparım 42
istediğin zaman 39
istediğini biliyorum 28
istediğim 46
istedi 31
istedim 74
istediğin gibi olsun 39
istedim ki 16
istediğin benim 16
istediğimi yaparım 42
istediğin zaman 39
istediğini biliyorum 28