Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ I ] / Işçi

Işçi перевод на французский

2,568 параллельный перевод
Şefkatli bir işçi.
La briseuse de ménage compatissante.
Ya da işçi kazası sigortasından baya memnun.
- Ou il veut des indemnités.
- Bir işçi ve ayda 7000 dolar mı?
7 000 $ par mois pour un agent d'entretien.
Ben gidip işçi lokantalarında çorba dağıttım.
Je travaille à la soupe populaire.
Aslında enerjimi göstergelerin kontrollerine ve işçi değerlendirmelerini doldurmaya saklıyorum.
Je préfère garder ma force brachiale pour drainer des jauges ou remplir les évaluations salariales.
Çocuk işçi kanunları bu ülkeyi mahvediyor.
Les lois sur le travail des enfants ruinent ce pays.
Buna ölü işçi poliçesi deniyor.
On les appelle les assurances "mort du larbin".
Ağır sanayiden kimse yok, otomobil endüstrisinden kimse yok, Silikon Vadisinden kimse yok, büyük petrol şirketlerinden, savunma şirketlerinden, işçi sendikalarından, kadınlardan, emeklilerden, küçük müteşebbislerden kimse yok!
Il n'y a personne de l'industrie lourde ou automobile, de l'industrie informatique ou pétrolière, personne de l'Armée, des syndicats pas de femmes, de retraités, de petits patrons, rien!
Bizi esir ediyorlar. Ve diyorlar ki, " İşte işçi cenneti budur!
Et ils disent, " C'est le paradis du peuple!
Torunlarımın başarılı bir hayat kurmalarına nazaran binin üzerinde işçi ve aileleri için daha iyi bir hayat sağlıyor
Entre des vies prospères pour mes descendants, et une vie meilleure pour ces milliers d'employés et leur famille...
Dürüst bir işçi hayatı yaşamayı seçmiştim. Bu eşimdi. Karnında çocuğumu taşıyordu.
J'avais choisi un métier honnête pour subvenir à mes besoins et à ceux de ma femme enceinte.
Bu çiftliklerde çalışan birçok işçi karınca var peki aranızda onların takma adını bilen var mı?
La plupart de ces fourmis sont des ouvrières, elles ont un surnom. Quelqu'un le connaît?
Aynı zamanda işçi sınıfına içiyorum.
Je bois aussi à la santé des masses prolétariennes.
Tost makinesi işçi gücünü şahane yardımlarından dolayı sepetlemenin vakti gelmişti.
Il était temps de virer ces techniciens toaster. - Pour le bien qu'ils ont fait!
Burada bir saniye daha durup da, senin şu işçi sınıfı kahramanlıklarıyla ilgili anlattığın saçmalıkları dinleyecek değilim.
Je veux plus entendre ton couplet du héros prolétaire. Regarde-toi!
Eğer bir işçi partisini tekrar iktidara getirmekte kararlıysanız, her şeyden önce kendinize bunlardan almalısınız.
Si vous voulez vraiment remettre le parti travailliste au pouvoir, avant tout, voici ce qu'il va vous falloir :
Eğer işçi partisi kazanırsa, ülkenin tekrar yola girmesi için yeterli süre kaldığımızdan emin olmak isterim.
Si le parti travailliste gagne, j'espère qu'on restera assez longtemps pour revenir sur le droit chemin.
18 yıllık sağcı rejimden sonra başa işçi partisinden bir başbakan geldi.
Un Premier ministre travailliste à Downing Street après 18 ans de conservateurs.
Ve Edgbaston'ı kazandın. Oradaki ilk işçi partisi başarısı. Ve Wirral South da var.
Vous avez gagné Edgbaston, inédit pour les travaillistes, et Wirral South.
Reşit olmayan dört işçi var, anlıyor musun?
Y a quatre mineurs, tu piges?
O zaman sen de gidip sendikadan işçi tutarsın. Sayı eksik kalırsa da beni ararsın.
Alors, dans ce cas, va engager des ouvriers syndiqués, regarde tes coûts... et appelle-moi.
Kimse yıllarca milyonlarca dolar kaybettiren ve sanayideki en yüksek işçi maliyetlerine sahip Gloucester Gemi Yapım'ı istemedi.
Personne ne voulait investir dans les chantiers navaux. Surtout après des dizaines de milliards de $ de pertes. Les plus grands coûts de production dans le domaine des transports.
İşçi karınca kraliçesine der ki :
Dixit la fourmi ouvrière à la reine
Evet, çok azı İşçi gününe kadar kalmıştır.
Peu duraient jusqu'en septembre.
İşçi Gününden sonra ne oldu?
Et après septembre?
İşçi botları, 46 buçuk, hatta 47 numara.
Chaussure de sécurité. Taille 47, voire 48. Il était donc grand.
- İşçi botları mı giyiyordu?
- Non, justement.
Yani bu adam İşçi Bayramı'nda, patates çuvalı ile koşma yarışmasını organize etmiş bir adamdı.
Il a quand même organisé la course en sac du pique-nique annuel.
Hayatımın en güzel İşçi Bayramı'ydı.
C'était le meilleur weekend de travail de ma vie.
isgal altindaki Fransa, Rusya ve Polonya'dan sonra Nazilere en büyük sayida isçi saglayan ülkedir.
Et c'est le ministre de la propagande, Goebbels,... qui se charge de cette mobilisation générale.
Bakın, İşçi Bayramı'nın ardından öte beriler birikmeye başladı, ne diyebilirim ki?
Les choses s'accumulent après l'été, voilà tout. Oui.
Mevcut kriz süresince Başbakan olarak görev yapacağımı ummuştum fakat İşçi Partisinin beni desteklemeyeceği iletildi.
J'avais espéré rester Premier ministre pour traverser la crise actuelle, mais on vient de me dire que le parti travailliste refuserait de gouverner sous mes ordres.
Muhafazakarlar ve İşçi Partisi eşit ortak olacak.
Les partis conservateur et travailliste seront partenaires à égalité.
Sen de İşçi partisinin lideri olarak benim yardımcım olacaksın.
Et en tant que dirigeant du Parti travailliste vous serez mon adjoint.
-... İşçi Partili bakanları sola alalım. - Hayır, hayır.
- et les ministres travaillistes à gauche.
The Daily Express'deki bir anket Muhafazakarlar'ın kazanacağını The News Chronicle'da, İşçi Partisinin zafer kazanacağını yazıyor.
"Un sondage dans le Daily Express dit que les Conservateurs vont gagner, alors que le News Chronicle prédit une victoire du Parti travailliste".
Küçük bir ihtimal de olsa diyelim ki İşçi Partisi kazandı.
Dans l'éventualité peu probable d'une victoire du Parti travailliste.
Biz bu savaşı İşçi Partisi iktidara gelsin ve inandığımız herşeyi....... yok etsin diye vermedik.
Nous n'avons pas fait cette foutue guerre pour que le Parti travailliste prenne le pouvoir et détruise tout ce en quoi nous croyons.
Solcu İşçi Partisi safsataları.
C'est du charabia travailliste de gauche.
İşçi sınıfına!
Aux masses prolétariennes!
İnsanlar onun eskide kalmış bir figür olduğunu İşçi Partisinin ise geleceği temsil ettiğini söylüyorlar.
Les gens disent que c'est une figure du passé, que c'est le Parti travailliste qui représente l'avenir.
İşçi Partisini destekleyen binlerce kişi bunu duyacak...,... Nazilere ve Gestapo'ya karşı 5 yıl boyunca savaşmış kadınlar ve erkekler!
Des milliers de partisans du Parti travailliste vont l'entendre, des hommes et des femmes qui se sont battus contre les Nazis et la Gestapo pendant cinq ans!
" Başbakan'ın dün gece İşçi Partisini hicveden konuşmasını dinlerken bakış açısını bir kez daha anladım.
" Quand j'ai écouté le discours du Premier ministre hier soir, dans lequel il a fait une telle caricature de la politique du Parti travailliste, je me suis tout de suite rendu compte quel était son propos.
İşçi Partisi.
Une victoire travailliste.
İşçi Partisi.
Encore les travaillistes.
İşçi Partisi, değişiklik yok.
Toujours les travaillistes.
İşçi Partisi.
Victoire travailliste.
İşçi Partisi.
Toujours les travaillistes.
İşçi kesimi işte.
C'est ça, la classe ouvrière.
1977 İŞÇİ PARTİSİ YILI OLABİLİR!
"1977, l'année du parti travailliste?"
Nancefield İşçi Oteli, Soweto Kasabası
Centre des travailleurs de Nancefield, Township de Soweto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]