Jane eyre перевод на французский
96 параллельный перевод
Adım Jane Eyre. 1820'de, İngiltere sert bir dönemden geçerken doğdum.
Je m'appelle Jane Eyre. Je suis née en 1820, une sévère période de changement.
Hadi, dışarı çık, Jane Eyre.
Sortez, Jane Eyre.
- Jane Eyre, efendim.
- Jane Eyre, monsieur.
Söyle bakalım Jane Eyre, uslu bir çocuk musun?
Eh bien, Jane Eyre, êtes-vous une enfant sage?
Peki senin ruhun ne olacak, Jane Eyre?
- Qu'en est-il de votre âme, Jane Eyre?
( Jane Eyre, kabul tarihi 18 Nisan 1829 )
REÇUE LE 1 8 AVRIL 1 829 ASPECT
( Jane Eyre - 1838 Kişilik : tatmin edici ) Başta bazı zorunlar yaşadığımız doğru.
À vrai dire, les débuts furent difficiles.
( Bayan Jane Eyre, Lowood Okulu, Yorkshire )
MLLE JANE EYRE LOWOOD, YORKSHIRE
Jane Eyre!
Jane Eyre!
Jane Eyre.
Jane Eyre.
Jane Eyre?
Jane... Eyre?
Bette filmlerini Jane Eyre ile değiştirdin.
Tu es passé de Bette Davis à Jane Eyre.
Şey, Jane Eyre ve Edward Rochester.
Oh, Jane Eyre et Edward Rochester.
- Charlotte! - Charlotte Jane Eyre'yi yazdı.
- Charlotte a écrit Jane Eyre.
Bana Jane Eyre'den bahset.
Parle-moi de cette Jane Eyre.
Pekâlâ. Jane Eyre. Öncelikle, kadın olduğunu sanıyorsun ama değil.
Jane Eyre... on la prend d'abord pour une femme, mais en fait... c'est une cyborg.
Jane Eyre hakkında ne düşündünüz?
Qu'avez-vous pensé de Jane Eyre?
Jane Eyre'i okurken beni en çok etkileyen şey kitabın kendi zamanından çok ileride olmasıydı.
Ce qui m'a le plus frappée, en lisant Jane Eyre, c'est... que ce livre soit aussi en avance sur son temps!
Jane Eyre ile Robocop'u karşılaştırmaya başlaman çok komikti.
Quelle rigolade quand t'as comparé Jane Eyre à Robocop!
O kitabı 10 yaşımdan beri okumadım. Hatırladığım kadarıyla Jane Eyre'in başarısız bir versiyonu.
C'est par leur force de caractère que d'autres ont pu surmonter ses crises de nerfs toutes les demi-heures.
Filmlere olan düşkünlüğün kesinlikle odanın tarzından anlaşılmıyor.
Une pâle copie de Jane Eyre.
Lois'e "Jane Eyre" yi sevdiğimi söyledim... bana hangi filimde oynuyor dedi.
J'ai dit à Lois que j'aimais "Jane Eyre"... et elle m'a demandé dans quel film elle jouait.
Jane Eyre romanı yıllardır yok satıyor L.B.
Jane Eyre fait vendre du pop-corn depuis plus d'un siècle LB.
Bay Mayer'le Jane Eyre'i filme çekmek için konuştun mu?
As-tu suggéré à M.Mayer de t'embaucher pour Jane Eyre?
- Jane Eyre?
- Jane Eyre?
Jane Eyre, efendim.
Jane Eyre, monsieur.
Jane Eyre, küçük çocuklar öldüklerinde nereye giderler biliyor musun?
Sais-tu, Jane Eyre, ce qui arrive aux enfants quand ils meurent?
Bu doğru mu, Jane Eyre?
Est-ce vrai, Jane Eyre?
Ah, Jane Eyre...
Ah, Jane Eyre...
Bunu söylediğime üzülüyorum ama Jane Eyre... bir yalancıdır.
Je regrette d'avoir à déclarer que Jane Eyre... est une menteuse.
Bayan Jane Eyre.
Mademoiselle Jane Eyre.
Yanılmadığınıza emin misiniz Bayan Eyre?
Vous êtes sûre de ne pas vous être trompée Jane Eyre?
Yanılıyorsun, Jane Eyre.
Tu t'es trompée, Jane Eyre.
Kötü olarak doğdun, Jane Eyre. Kötü olarak öleceksin.
Tu es née méchante, Jane Eyre Et tu mourras méchante.
Her zaman Jane Eyre'in büyüyüp hünerli genç bir bayan olacağını söylemiştim.
J'ai toujours dit que Mademoiselle Eyre allait devenir une dame raffinée
Ve bana gizemli Jane Eyre'i tamamen tarif ettiler.
Elle m'a fait une description si précise de la mystèrieuse Jane Eyre.
- Ve Jane Eyre oldum.
- C'est là que je suis devenue Jane Eyre
- Seni Tanrı Jane Eyre yaptı!
- Dieu, a fait Jane Eyre!
Bunlar Jane Eyre'in parmakları.
Ce sont les doigts de Jane Eyre...
- Jane Eyre.
Je suis Jane Eyre.
- Nasılsınız yengeciğim.
Comment allez-vous ma tante? Vous n'êtes pas Jane Eyre
- Siz Jane Eyre değilsiniz. O çocukla çok sorunum oldu.
Combien de problèmes j'ai eu avec cette enfant
- Jane Eyre'den neden bu kadar nefret ediyorsunuz?
Pourquoi haissez-vous tant Jane Eyre?
Sana iki kere yanlış yaptım, jane Eyre.
Je t'ai fait du tort par deux fois, Jane Eyre.
" Madam, bana yeğenim Jane Eyre'in adresini gönderme iyiliğinde bulunur musunuz...
Madame seriez-vous assez aimable de me communiquer l'adresse de ma... nièce, Jane Eyre?
Dayına yazdım ve Jane Eyre'in öldüğünü söyledim.
J'ai répondu à ton oncle... et je lui ai dit que Jane Eyre était morte.
Demek Gateshead'e, yaşlı bayanın pişman, affetmiş ya da Jane Eyre'i görmekten mutlu olup olmayacağını tam olarak bilmeden gittin. Demek her şey böyle oluyor?
Ainsi vous retournez à Gateshead sans avoir l'espoir d'y trouver une tante repentie et indulgente ou au moins un peu heureuse de revoir Jane Eyre.
ve Jane Eyre yine de ailesinin olmamasından rahatsız olmuyor.
Et malgré tout, cela ne dérange pas Jane Eyre de ne pas avoir de famille.
Jane Eyre etkilenmeyecek.
Jane Eyre ne se sentira pas prise au piège.
Jane Eyre gibi bir sevgilim var. Taos'ta 40 dönüm.
De toute façon, j'ai Jane Eyre comme amante.
- Benim Reed Yenge, Jane Eyre.
C'est moi, tante Reed, Jane Eyre.