Janie перевод на французский
509 параллельный перевод
Bu aptal melodiyi öğrenemedin mi hala?
Janie, tu ne connais pas encore cet air?
Janie özür dilerim.
Janie, je suis désolé.
Janie sana çal dedim.
Janie, je t'ai dit de t'entraîner.
Janie?
Janie?
Evet o Janey'nin aynası.
Oui, redonne, c'est le miroir de Janie.
Geleceğine emindim ama Janey bütün gün sana ulaşmaya çalıştı.
Janie n'a pu te joindre de la journée.
Prenses Frederica Janie de la Fontain.
La princesse Frédérique Janie de la Fontaine.
Oh Janie, ben Frank.
Janie, ici Frank.
"Brad ve Janie." Eşler çok şeytani oluyor.
- "Brad Janie." Les femmes sont fourbes. - Je sais pas.
Benim de bir sevdiğim var. Karım Janie.
Moi, j'ai ma femme, Janie.
Janie'den bahsetmem hoşuna gidiyor, değil mi?
Vous aimez parler de Janie, n'est-ce pas?
Janie'yi tanımıyorsun. Öyle biri değildir.
Janie n'est pas comme ça.
- Janie'yi mi aradın?
- Tu as appelé Janie?
Janie böyle konuşmaz.
Elle ne dirait pas ça.
- Şimdi gitme, Janie.
- Pas encore, Jeanne.
Özür dilerim Janie, ama sormalıyım.
Je suis désolé, il le faut.
- Janie!
- Janie!
Bazı insanlar rekabet için uygun değildir, Janie.
Certains ne sont pas des battants.
Sahneye çıkarılmayacağım, her sabah 9'da maskeli balo yaşamayacağım tüm diyalogları okuyup bir yöneticiyi oynamayacağım yükselişteki genç, yetenekli adam olduğuma inandırmayacağım bir iş.
Qui ne m'obligerait pas à jouer la comédie en arrivant le matin, avec les répliques du cadre modèle, et à faire croire que mon avenir est devant moi. C'est faux, Janie!
Çünkü ben o adam değilim, Janie! Beni o adam yapmaya çalıştın ama değilim hiç alakam yok!
C'est ce que tu voudrais, mais ce n'est pas moi.
Uyandığında haber ver, Gart.
Appelle-moi à ton réveil. Attends, Janie.
Lütfen, Janie! Senin sorunun ne biliyor musun, Gart?
C'est ça, ton problème, Gart.
Benim, Gart. Hayatım. Eve geliyorum.
Janie, c'est moi, chérie.
Onu dinleyebilirdin ama sen gittin başka bir çeteye katıldın. 6 ay sonra tekrar hapse düştün ve bu sefer şartlı tahliye memuru Janey Reardon kadar yardımcı olamadı sana.
Six mois plus tard, à nouveau au trou, et ce policier ne pouvait pas plus pour toi que Janie Riordan.
Büyük başarı ha? Bu yüzden kodeste iki yıl geçirdik. Çıktığımızdaysa da Janey Reardon evlenmiş ve taşınmıştı.
Deux ans de taule pour ce coup-là, et quand on est sortis, Janie Riordan était mariée et partie.
Janie özel ajanı ve Müfettişlik Bürosu'ndan Baş komiser Moreno'yu bana bağlayıver.
Passez-moi le capitaine Moreno.
- Hiç sanmıyorum, Janie.
J'en doute, Jannie.
- Janie, gözcülük sırası sende. - Biz de gelebilir miyiz?
Janie, tu vas la relever.
Doris ve Janie babanızın inandığınız şey uğruna savaşmasını takdir ediyorum.
J'admire votre père de se battre pour ses idées.
Hallie, Janie nöbette, onu da burda istiyorum.
Hallie, va chercher Jannie.
Janie Ansel.
C'est Janie Ansel.
Alo, Janie.
Salut, Janie.
Zany Janie, bu yılki Watkins Glen'deki yarışların galibi, 1998'de 2. olmuştu ve geçen yıl yarışın 2. etabında şanzıman sorununa kadar yarışı lider götürmüştü.
Jane a remporté les qualifications. Deuxième en 1998, elle était en tête l'année dernière mais elle a eu une fuite.
Hayranları ve sevenleri bu yıl için Janie'ye şans diliyor.
Amis et amants lui souhaitent plus de réussite cette année.
Her neyse, adı Janie'ydi.
Enfin... elle s'appelait... Janie.
Diğer hastaları iptal edin. Janie'ye söyleyin, belki öğlen de çalışabiliriz.
Voyez si vous pouvez les annuler... et dites à Janie que nous risquons de travailler pendant le déjeuner.
- Oh, Janie.
Oh, Jane!
Janie, uyanık mısın?
T'es réveillée, Jane?
Ama doktor ağır bişey kaldırmamamı söylemişti.
Janie va m'aider, le toubib m'a interdit de soulever des poids! Le toubib te conseillera de renoncer à pisser, si tu me parles encore sur ce ton!
" Ve bir de janey isminde bir kız öldürüldü.
" Une dénommée Janie a aussi été tuée.
Hep beraber Janie'nin evine gittik ve dans partisi yaptık.
On est allées faire la fête chez Janie.
Janie'nin annesi iki sandalyenin arasına süpürge sapını koydu ve limbo yaptık.
Sa mère avait un balai et on a dansé.
Janie, unutmadan gelecek defa bize büyük balıklar getirecek toplantılar düzenlemeye çalış.
Notez : organisons plus de réunions où l'on m'offre un gros poisson.
- Janie, şakaydı.
- Bien sûr...
- Sırada ne var?
- Janie, ensuite?
- Ortamı yumuşatmış oluruz. - Yarın Janie'ye hatırlatmasını söyle.
- Parles-en demain à Janie.
Janie!
Janie!
Yoruldum, Janie.
Je suis fatigué.
Janie...
Janie.
Çok haklısın, Janie.
C'est vrai.
Janie, Yarın sabah görüşürüz.
Janie, à demain matin.