Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ J ] / Jase

Jase перевод на французский

143 параллельный перевод
Herkes fısıldaşıyor. Eminim onun hakkında!
Tout le monde jase sur elle!
Archer'in karisiyla aranizda bir sey varmis.
On jase sur vous et la veuve Archer.
Cora'nın her söylediğine inandığımdan değil, ama herkesin bunu konuştuğunu söylüyor.
Non pas que je croie aveuglément cora, mais d'aprês elle, tout le monde jase.
Sen de ilgi çekiyorsun ama tüm kasaba bunu konuşuyor.
C'est ta faute! Toute la ville jase...
Yardım etmem için bir neden görmedim. Reddedince, kızdı ve öfkeyle ayrıldı.
Uh, mais... bien, je ne voudrais pas que cela jase,
İnsanlar bile onun hakkında iyi konuşmuyor.
Même le peuple jase sur son déshonneur.
Bir dedikodu var, sanırım farkındasın.
Ça jase en ville, tu l'as sûrement remarqué.
Olanları biliyorum, Jase.
Je sais ce qui s'est passé.
Jase senden çok bahsetti.
Jase m'a parlé de vous plein de fois.
Onun davranışları hakkında ahkam kesmek ikimize de düşmez.
La dernière chose à souhaiter serait que l'on jase sur son compte.
- İnsanlar konuşuyor.
- Ça jase. - Sur quoi?
Hey, Jase'de burada mı?
Jace est là, lui aussi?
Cabana yapan çocuk Pedro'yla olan tutkulu kaçamağını arkadaşlarına anlatıp, benim hakkımda gülüp, bana karşı hisleri olduğunu sandığı için şaşırıyordur.
Elle jase avec ses amies sur son aventure torride avec Pedro, le garçon de plage, en se moquant de moi, pensant qu'elle a peut-être encore des sentiments pour moi.
Hey Jase, nasılsın?
Salut, Jase, ça va?
- Jase, bekle biraz.
- Quitte pas
Seni bilmem ama, mezuniyetinden sonra Jase'e destek olacaksak, biraz doping fena olmaz.
En tout cas, ça nous permettrait... d'aider Jason après son diplôme.
Devam et, Jase.
Continue, Jason.
Uh, "otomatik pilot sistemi hakkında boşboğazlık."
"Étranger qui jase sur le système d'auto-conduite."
İlişkimizin bir anlık olarak görülmesini istemiyorum. Başkalarının dedikodumuzu yapmalarını da istemiyorum! Ya da onun bize çok bilmiş bir gözle bakmasını.
Je ne veux pas que notre relation soit triviale, et qu'on jase de nous, qu'en nous voyant, les gens s'imaginent des choses.
İnsanların söyledikleri, yaşlı bir kadının arkandan pislikmişsin gibi konuşması insanı mahvediyor.
Tu supportes pas qu'on jase... Qu'une vieille t'ait embobiné.
Onunla ilgili manyak hikayeler duydum. Çok fırlatma biri.
On jase sec sur lui : il est trop fort.
Beni bilirsin dedikoduları dinlemem, ama kız arkadaşımın kardeşinin onunla beraber çalışan bir kuzeni var, ve sana söyleyeyim, Herkes konuşuyor.
Tu me connais, je n'écoute pas les rumeurs, mais la soeur de ma copine a un cousin qui travaille avec lui, et laisse-moi te dire, ça jase.
Üzerimdeki bazı dedikoduları hafifletebilir.
Pour qu'on ne jase pas trop sur moi.
Ben, bütün kasaba konuşuyor.
Ben, toute la ville jase.
- Merhaba, Jase. Favori kitapçıma bir uğrayayım dedim.
Me revoilà dans ma boutique favorite!
Ya gevezelik ederse?
Si elle jase?
Ve bu çocuk çok konuşuyor ama yaşlılar gibi işitme sorunu yaşıyor.
Et ce garçon jase trop! Mais sa grand-mère entend mal!
Herkes zaten konuşuyor.
Tout le monde jase déjà.
Buna inanma, Jase.
Ne crois pas ça, Jase.
İnsanlar konuşmaya başladı.
Ca jase.
Bak, bir buçuk saattir konuşuyoruz ve birşey kafama takıldı.
- Regarde bien, là, ça fait une heure et demie qu'on jase puis il y a une affaire qui me fatigue :
Ya da yine senin ufaklığı mı aldın?
Ou ben t'as encore amené ton ti-cul sur la job? - Je jase avec mon gyproc.
- Hey Jase şuna bak.
Jase.
O an kiminle konuşuyorsam en sevdiğim odur.
Mon favoris est quiconque avec qui je jase sur le moment
İnternette bir çok şey konuşuluyor, ve bize karşı güvensizlik var.
Ça jase sur la toile, mais le naturel sceptique joue en notre faveur. - Et les témoins directs?
Konuşmak mı istersin?
Ah, tu veux qu'on jase.
Bu, Jase. Tamamiyle benimdir.
C'est Jase, et il est rien qu'à moi.
Jase, yardım et, lütfen!
Appelez une ambulance! Jason, aide-nous!
Carl, benim, Jase. Hemen üstünü giyin ve Taylor'lara gel.
Carl, habille-toi et ramène-toi chez Taylor.
Sen istediğin gibi düşün. İnsanlar dedikodu yaptılar.
Tu peux dire ce que tu veux, mais ça a toujours jasé.
İnsanlar çocuk hakkında çok şey konuştu çocuğun 11 yaşında olduğu ve bir cinayet işlediği.
Les gens ont jasé sur ce gamin, meurtrier à 11 ans.
Baron Krovath ve hakkımda söylenen saçmalıkları hatırlıyorum. Salgın hastalık gibiydi.
Quand on a jasé sur mon compte et celui du baron Krovath, c'était une véritable épidémie.
- Tamam.
Qu'on ne jase pas sur nous.
Ama Tanrı şahidimdir yüreğimin derinliklerinde başka ölüm istemiyorum, Jase.
Dieu m'en est témoin, je ne voulais plus de morts.
Maddox! Artık bitti, Jase.
- C'est fini.
Jess ve Jase.
Jess et Jase.
Jase ve Jess.
Jase et Jess.
Hey, Jase.
"Réservé pour Thornton Melon" Salut, Lou.
Jase mi?
C'est Jason?
Jase?
Jase?
Jase!
Jase!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]