Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ J ] / Jetlag

Jetlag перевод на французский

21 параллельный перевод
Oh, evet, özellikle jetlag yüzünden çektiği korkunç acı yüzünden.
Ah oui, et particulièrement depuis qu'il souffre de cette horrible affliction appelée décalage horaire.
Şu jetlag yüzünden uyuyamıyorum.
Je peux pas dormir avec le décalage horaire.
Jetlag yüzünden.
C'est juste le décalage horaire.
Ne, jetlag hikayesine inanmadın mı?
Quoi, tu ne crois pas à mon histoire de décalage horaire?
Jetlag, ha?
Décalage horaire?
Şu jetlag ağzıma sıçıyor.
{ \ pos ( 192,234 ) } Le décalage horaire, ça me fracasse.
- Jetlag olmuş gibisiniz.
- Vous avez l'air sonné.
- Jetlag yüzünden sanırım.
Le décalage, j'imagine.
Jetlag beni fena vurdu.
Mhh... le décalage horaire m'a épuisé.
- Burada uyuyabilir miyim?
Le jetlag, non? Oui...
Ama neden böyle jetlag olmuş gibi duruyorsun?
Pourquoi tu sembles tellement en décalage horaire?
Çok fena jetlag oldum.
Je suis tellement fatiguée du décalage horaire.
Jetlag gibi bir şey oldu galiba.
Elle doit pioncer.
Berbat bir gece geçirdim,... hatta bir kaç gece.
C'est que j'ai... passé une sale nuit. Ça fait deux nuits que je dors pas. C'est le jetlag.
- Evet, iyiyim ben, jetlag oldum sadece.
Ouais. Je vais bien, juste le décalage horaire.
Jetlag oldun mu hiç?
Le décalage horaire, tu connais?
Çok isterdim ama jetlag yüzünden uyumam gerek.
Oh, j'aimerais bien, mais je devrais surement dormir à cause du décalage horaire.
Hala fena jetlag var ve bir yerde okudum her zaman dilimi için bir hafta alıyormuş, okudum sadece.
Je suis encore en décalage horaire et j'ai lu quelque part que ça prend genre une semaine par fuseau horaire pour récupérer.
- Neden jetlag yaşamıyorsun?
L'AUTEUR A VÉCU ICI 1898-1929 - Le décalage horaire te gêne pas?
Fena jetlag olmuşsun be.
Le décalage t'a tapé sur le capot.
Jetlag yüzünden uyumak mı?
dormir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]