Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ J ] / Jirka

Jirka перевод на французский

63 параллельный перевод
Ortada Georgie, takımın en genci.
Au milieu, c'est Jirka, notre benjamin.
Ve işte, mağaramız, bu çarpı işareti, Georgie bunu bulduğu yer.
C'est à l'entrée de cette grotte, que Jirka a trouvé ceci.
Georgie trilobitlerin uzun zaman önce ölmüş olduklarını bilmiyordu, yani canlısını görmek istedi.
Jirka ignorait qu'ils avaient disparu depuis longtemps. Il voulait en trouver un vivant.
Georgie sevdi, ama canlısını göremediğine üzüldü.
Jirka écarquillait les yeux. Il regrettait énormément de ne pas pouvoir en voir un vivant.
Georgie bunu giy!
- Jirka! prends ça...
Dikkat et, Georgie!
- Attention, Jirka!
Dikkatli olmalıyız, Georgie.
- Fais-y bien attention, Jirka.
Georgie tümüyle mutlu oldu, o büyük bir bilinmeyene, maceracı olarak katılmaktan mutluydu.
Jirka était le plus heureux d'entre nous, il voyait son rêve se réaliser. - une expédition en plein inconnu!
Otur!
Assieds-toi, Jirka!
- Hayır, Georgie.
Ça ne va pas, Jirka!
- Georgie, haydi gidelim!
Jirka, on y va!
- Georgie, senin neyin var?
- Jirka, qu'y a-t-il?
- Georgie, bunu görüyor musun?
- Jirka! Tu as vu?
Georgie bir tüfeği olmasını diledi, ama olmadığı daha iyiydi.
Jirka regrettait de ne pas avoir de fusil. Mais c'était mieux qu'il n'en ait pas...
Georgie!
Jirka!
- Georgie!
- Jirka!
Georgie!
- Jirka!
Georgie'ye onunla ne kadar gurur duyduğumuzu söylemiyoruz, ona kızgın olamayız. Sonuçta güzel bir av oldu!
Jirka était fier de sa prise nous n'avons pas eu le coeur de le gronder c'était une belle prise après tout!
Georgie'nin onuruna.. buranın adını.. Balina Körfezi koyduk.
Et nous avons baptisé cet endroit la baie du poisson en l'honneur de Jirka!
Hiç, Georgie, hiç bir şey.
- Rien, Jirka! Rien du tout.
Georgie, kalkma zamanı, sabah oldu!
- Debout, Jirka! C'est le matin!
Ve en kısa sürede Mesozoik döneme girdik. Georgie canavarların gözcüsü oldu.
À peine avions-nous pénétré dans l'ère secondaire que Jirka s'est mis à guetter les reptiles géants.
Kıyıya kadar, Georgie.
- Remontes dans la barque, Jirka!
Georgie'yi kurulayalım!
Et Jirka doit se sécher.
- Bu doğru. Ama burada daha önemli olan bir tehlike var, Georgie.
- Sans doute, Jirka mais nous avons une mission plus importante...
Georgie, benim için almaya gidermisin?
Jirka, va le chercher.
Bu Georgie!
- C'est Jirka!
- Ağlama, Georgie, bu başka bir şey. Yeni bir sal yaparız.
- Ne pleure par Jirka, c'est rien on va construire un radeau...
- Bunun gibi küçük şeylerin bizi durdurmasına izin veremeyiz, Georgie.
- Ce n'est pas un petit détail qui nous arrêtera Jirka!
Georgie buraya gel!
Jirka, viens ici!
Georgie bunu al!
- Jirka, prends ça!
Georgie, buraya gel!
- Jirka, viens ici!
Sir George eğlenmiyor.
- Messire Jirka est vexé.
Arkadaşlar, bizim Georgie.
- Sacré Jirka!
- George, salamanderle yaptığın mücadeleyi unutma!
- Et n'oublie pas le combat de Jirka contre la salamandre!
- Georgie, bu ne biliyor musun?
- Jirka, tu sais ce que c'est?
- Yani Georgie, şimdi elinde iki tane trilobit var.
- Jirka tenait maintenant dans chaque main un trilobite.
Georgie nihayet anladı, bizim seferimizin, başarıya ulaştığını.
Jirka a compris maintenant à quel point la vie sur notre Terre a changé d'aspect... Nous avions atteint le but de notre voyage :
Jirka arıyor!
C'est Jirka!
- Arabalarını getirsene yavrum.
- Jirka, où elle est ta voiture?
Neyin oldu sana, George?
T'étais ou Jirka?
- Jirka Amca?
- L'oncle Jirka?
- Jirka Amca...
- L'oncle Jirka...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]