K2 перевод на французский
77 параллельный перевод
Vezir E-7'ye.
Q en K2.
Tamam.
Q en K2? Bien compris.
Sizi K1, K2 ve K3'e koyalım.
Je pense qu'on va vous donner K1, 2 et 3.
Aynaya yaklaşamıyordunuz bile. Heyetin lideri Albay Sör John "Kırık Tarak" Butler'dı.
Le chef d'expédition était le colonel Sir John Butler "L'allumeur", vétéran du K2, de l'Annapurna et du Makalu.
... K2, Annapurna ve Vidal Kuaför gazisi. Planı, Güney Geçidi'nin dolaşıldığı normal rotadan değil doğrudan zirveye çıkmaktı.
Son idée était de ne pas prendre la traditionnelle voie sud et de monter droit vers le sommet.
Bu kadar parayı K2'ye çıkasın diye yatırmadık sana.
On n'a pas investi pour que tu escalades le K2.
İki mg ativan versek bu adam K2'nin zirvesinden daha soğuk olur.
2 mg d'Ativan et ce type sera aussi endormi qu'un mort.
Dönüşte seni K2 merkez kampına bırakabilirim.
Je te déposerai au camp de base du K 2.
K2 denemesi için beraberinde 40 kişi var.
Il a amené 40 personnes avec lui.
K2'yi tırmanabilecek düzgün birine ihtiyaçları vardı.
Il leur fallait quelqu'un qui escalade le K 2 en restant présentable.
K2'nin tepesinde durup açılış uçağı tam üzerinden geçerken el sallayacak.
On le verra au sommet tandis que le vol inaugural passera au-dessus.
Dört yıl önce, buraya K2'ye tırmanma hayaliyle gelmiştim.
Il y a 4 ans, je suis venu dans l'espoir d'escalader le K 2.
İki yıl Everest'de, üç yıl K2'de.
Deux ans sur l'Everest, trois sur le K 2.
Nil, Galapagos adaları, K2.
Le Nil, les Galapagos, le K2.
Söylesenize Bay Kirby, K2'ye tırmandığınızda... ana kampı 7500 metrede mi, yoksa 9000 metrede mi kurmuştunuz?
M. Kirby, quand vous avez escaladé le K2, votre camp de base était à 7500 ou à 9000 mètres?
Evet. K2 ile Büyük Set Resifi arasında uğruyorsun ve bir anda beni tanıyorsun değil mi?
Tu passes ici entre le K2 et la grande barrière de corail et tu penses me connaître?
Blade ll... yakın zamanda S.W.A.T., geçmişte K2, Caravaggio, gibi filmlerde çalıştım.
J'ai travaillé sur des films comme Blade 2, S.W.A.T. récemment, et avant ça, des films tels que K2 et Caravaggio.
- Burada sorun istemiyoruz K2.
- Viens pas foutre ta merde, K 2.
K2, bu harika.
- Ah, K 2, c'est bien.
K2! Bu benim doğum günü hediyem mi?
( sifflements admiratifs )
Dur, K2!
- Bouge pas K 2!
- Emir ver! K2, kızı bırak.
- K 2, lâche-la et va m'attendre en bas.
K2, bırak düşünmeyi!
K 2, réfléchis pas. Fais ce qu'on te demande.
- K2.
- Oui.
K2 sizi almaya gelecek.
- Je suis avec un flic, on a un deal. - J'envoie K 2 te chercher.
- Polis bu mu? - Hemen anladın K2.
- C'est lui le flic?
K2? - Hayır, benden bu kadar.
K 2?
Aşağıda kasamda kimsenin bilmediği nakit param var. K2 silahını ver.
- L'argent au coffre au sous-sol, il est pas prêt de me le gauler.
Kurtlarla koşturduk K2'nin zirvesine tırmandık Hareket eden bir treni bile durdurduk
Couru avec les loups, gravi le K2 Même arrêté un train
Daha sonra büyük Himaleya K-2'ye tırmanıp doğu zirvesinde Tibetan çocuklarını taciz edeceğiz.
Ensuite direction l'Himalaya, où nous gravirons le K2 et abuserons de plusieurs enfants tibétains du sommet est.
K2 ve onun kardes zirveleri, tum diger zirvelerden cok daha fazla cana mal olmustur.
K2 et ses soeurs ont pris plus de vie que tous les autres sommets.
Bu dünyadaki ikinci büyük dağ, K2.
C'est la deuxième montagne la plus haute. Le K2. Et ça, c'est Ana.
- UZAYA ÇIK -
Escalader le K2
Uçağında tek başına saatler geçirirdi, geçen yıl K2'ye tırmandı.
Des heures passées seul en avion, l'ascension du K2 * "le mont Godwin-Austen".
( * Dünyanın 2.yüksek tepesi )
Le K2.
Geçen yıl K2'ye tırmandı.
L'an dernier, il a gravi le K2.
K2'ye tırmanış sırasında birisi ölmüş.
Quelqu'un est mort pendant cette excursion au K2.
K2'de yalnızca ikisi vardı.
- Il n'y avait qu'eux sur le K2.
K2'nin merkez kamp istasyonunu kontrol ettik.
On a vérifié auprès du camp de base du K2.
Kocanızın geçen sene K2'ye onunla birlikte tırmandığını biliyoruz.
On sait que votre mari a gravi le K2 avec lui, l'an dernier.
Ama ortağıma telefonda onun K2'de öldüğünü söylemişsiniz.
Mais vous avez dit à mon équipier au téléphone qu'il est mort sur le K2.
K2'den döndüğünden beri, çoğu zaman yaptığı sporlara bile ilgisi azalmış ve sadece tek bir spora odaklanmış.
À son retour du K2, il a perdu l'attrait pour tous les sports qu'il pratiquait, et il s'est concentré sur un seul sport.
Yani K2'den beri.
Depuis le K2.
K2'nin yüksekliği ne kadar?
- L'altitude du K2?
Kısa vadeli kalsiyum modulin k2 yükseltecinin etkilerini inceleyebilirsem protein aşınmasının uzun vadeli potansiyel artışına geçebilirim.
Si on continue l'amplificateur de calcium par modulation K2 à courte distance, je peux stimuler la corrosion protéinique de potentialisation à long terme.
"K2'ye tırman"?
"Escalader le K2"?
K2 geldi.
- C'est K 2 à l'entrée.
K2?
K 2?
Şimdi ne yapıyoruz K2?
- Qu'est-ce qu'on fait maintenant, K 2?
"K2--2008."
"K2... 2008."
Bu K2 adamım.
- Qui ne le fait pas.