Kalkma vakti перевод на французский
141 параллельный перевод
Kalkma vakti geldi, hadi iç şunu.
Tiens, bois ça et lève-toi.
Sabah oldu. Kalkma vakti.
C'est l'heure de se lever.
Kalkma vakti.
Je dois les réveiller.
Aya, kalkma vakti.
Il est temps de nous en aller.
Haydi, efendim. Kalkma vakti.
C'est l'heure de se lever.
Evet, şimdi... Alçakgönüllülüğün birazcık, ayağa kalkma vakti. Çatımızın altında rahat olacağınıza inanıyorum, sevgili piskoposum.
Et maintenant, comme l'humilité semble un peu dure, à genou, je pense que vous serez plus à l'aise sous mon toit,
Hayır, hayır. Şimdi kalkma vakti değil.
Ce n'est pas encore le moment de te lever.
Kalkma vakti, küçük hanım.
C'est servi, Mademoiselle.
Kalkma vakti, Bay Jeff.
C'est l'heure de se lever, M. Jeff.
Günaydın, Barbara Jean, kalkma vakti...
Bonjour. Barbara Jean, il est temps de...
Hadi Barbara Jean. Kalkma vakti geldi. Hadi.
Allez Barbara Jean, c'est l'heure de se lever.
Ben Büyük Dave ve siz tembellerin yataktan kalkma vakti geldi artık.
Big Dave à l'antenne, debout les paresseux!
Kalkma vakti tatlım.
Réveille-toi, trésor.
Kalkma vakti.
Faut te lever!
Kalkma vakti geldi.
Très bien. Il est temps de partir.
kalkma vakti, saat 8 : 00.
Debout, il est huit heures!
Kalkma vakti geldi.
L'heure a sonné.
60'lar, sabah kalkma vakti gibiydi.
Les années 60, ce n'était que le réveil.
Zaten kalkma vakti geldi.
C'est l'heure de se lever de toute façon.
Fred, kalkma vakti.
Je suis enragé et maniaque! " Il est temps de se réveiller.
Baba! Haydi kalkma vakti!
Papa, il est l'heure de se réveiller.
Jake, tatlım, kalkma vakti.
Jake, chéri, c'est l'heure de te lever.
Saat 6 : 00 Bob, kalkma vakti, hadi.
Six heures Bob! Il faut se lever! Allez!
Kalkma vakti.
C'est l'heure de se réveiller.
Kalkma vakti galiba.
Je suppose que c'est juste l'heure de se lever.
Kalkma vakti.
C'est l'heure de se lever.
Kalkma vakti.
Debout, c'est l'heure.
Craig, tatlım kalkma vakti. - Craig, tatlım kalkma vakti.
Craig chéri, c'est l'heure de se lever.
- Kalkma vakti.
- Il faut te lever.
Hadi Lesra, kalkma vakti geldi. Kahvaltı hazır.
Debout, le petit-déj est prêt.
Siz ikinizin kalkma vakti gelmişti artık.
- Vous êtes enfin debout, vous deux.
Kalkma vakti Richie.
Debout, richard.
Uykucuların kalkma vakti.
C'est l'heure de se réveiller!
Kalkma vakti!
c'est l'heure de se lever!
- Hadi, kalkma vakti.
Debout, c'est l'heure
Kalkma vakti.
C'est l'heure!
Bayan Karen, kalkma vakti.
Miss Karen, c'est l'heure de se lever.
Kalkma vakti Bay Şekerlemeci.
"Un astre s'éveille, le roi sommeille."
- Altıya 20 var. Kalkma vakti.
5h40, l'heure de se lever.
Kalkma vakti.
Il est temps de se lever.
Amagi, Hyuga, kalkma vakti.
Amagi, Hyuga, réveillez-vous.
Kalkma vakti.
Cocorico.
Kalkma vakti geldi artık.
Il est temps de décoller vite fait.
Kalkma vakti!
Réveillez-vous!
Kalkma vakti.
On se lève.
Stan, okul için kalkma vakti!
Stan, c'est l'heure d'aller à l'école!
Anne, baba. Kalkma vakti gelmedi mi?
Maman, papa, c'est l'heure de se lever?
Kalkma vakti!
réveillez-vous.. c'est l'heure..
Günaydın, kalkma vakti, saat 8 : 00.
Bonjour, tout le monde!
Ayağa kalkma vakti, Allison.
Il est temps de vous lever, Allison.
Pekala artık kalkma ve günün keyfini çıkarma vakti.
Il est temps de se lever.