Karel перевод на французский
115 параллельный перевод
Evet, tabi. bay...
Monsieur... Karel Vanek.
- Karel Vanek. - İçeri girmez misiniz, bay.
Entrez donc, je vous prie.
Adınız nedir? - Karel Vanek.
Vous habitez ici?
Ve adının da Vanek olduğunu söylüyorsunuz?
Oui, Vanek. Karel Vanek.
Evet, Karel Vanek.
Quel est son vrai nom?
Hiç birine. Mascha müzik öğrencisidir. Bu Karel Vanek...
Ce Vanek, n'est-il pas un ancien confrère de votre mari?
Sevgili Bayan Novotny, Sizi bugün akşam 5 de, evinizde görüşmeye çağırma cesaretinde bulunabilir miyim?
Bien à vous, Karel Vanek C'est ridicule!
Saygılarımla Karel Vanek Neden?
Il n'existe pas!
Peki, Mascha, söyleyeceğim. Sana yanlış isim verdim.
Je ne m'appelle pas Karel Vanek et je ne suis pas architecte.
Benim adım Karel Vanek değil, mimar da değilim. Adım Dr. Franticek Svoboda...
Je suis le Dr Svoboda, interne à l'hôpital St Pancraz.
- Karel, ne kadar güzel!
Oh, Karel, Que c'est beau.
Karel, maaşına zam almışsın.
Karel, ils t'ont donné une augmentation.
Karel, bu gece o kadar eğlendim ki!
Karel, je m'amuse tellement ce soir.
- Yine kazandık!
Nous avons gagné de nouveau. Oh, mais Karel a perdu.
- Ama Karel kaybetti.
Herr Bulic est un individualiste.
- Ama Karel hiç kazanmadı.
Oui, mais Karel n'a pas encore gagné.
- Karel.
- Karel.
Karel, kurallara uymasını gerektiğini kabul edecektir.
Karel reconnaitra certainement qu'il aurait dû respecter les règles.
Rudolf'un yaramaz biri olduğunu biliyoruz, peki ya Karel?
Rudolf est un farceur, mais pouvions-nous attendre ça de Karel?
Strauss Yahudi ismi değil ki. Bir isim hiçbir şey ifade etmez. Bana Marie yerine Lakme diye hitap ediyorsun.
Toi-même, tu m'appelles Lakmé au lieu de Marie, je dois t'appeler Roman au lieu de Karel.
Sana Karel yerine Roman diye hitap etmemi istiyorsun.
Je suis romantique et j'aime la beauté.
Dinle, Karel, Biz seni teste sokmak istiyoruz.
Ecoute-moi. Ce sera un examen de ton courage et de ta force.
Biliyorum Karel.
Je sais, Karel.
Karel deneyime önem verir. Denemeler yapmaya bayılır.
Charles adore expérimenter, hein?
Kızlar, Karel. Dünyanın en güzel kızları bizde.
Les filles de chez nous... sont les plus belles du monde.
- Karel, taşı beni. - Tamam.
Tu vas me casser en deux!
Karel, buraya gel.
Karel, viens ici.
Karel!
Karel!
- Karel!
- Karel!
Evet, Karel, oğlan olmasına!
Et que ce soit un garçon Karel!
- Bunlar harika haberler Karel.
- C'est super Karel.
Yemek yeterince pişmiş mi diye bakabilir misin?
Karel, tu peux voir si c'est assez chaud?
Karel, gel, bir bak.
Karel, viens voir.
Karel...
Karel...
- Karel, gaddar olma!
- Karel, ne soit pas odieux!
- Evet Karel?
- Qu'est-ce qu'il y a, Karel?
Karel!
Karel? !
Siz de bana Karel deyin.
Merci. Moi, je suis Karel.
Aptallık yapma Karel.
Déconne pas, Karel!
Senin, Karel.
Il est à toi, Karel.
Kimsiniz?
Votre nom? Karel Vanek.
Dr. Franticek Svoboda, ile tanışmak isteyebileceğini düşündüm.
C'est l'homme qui a rendu visite à votre fiancée, sous le nom de Karel Vanek.
Geçen gece senin nişanlını "Karel Vanek" ziyaret eden... adamın ta kendisi.
Pourquoi suis-je ici?
Karel Bulic.
Karel Bulic.
- Karel. - Sen misin?
Qui est-ce?
İçeri gelsene.
Karel.
yönetmen KAREL ZEMAN
Musique de E. F. Burian Dirigé par
De Jong, komutanım. Karel De Jong.
Karel De Jong.
Güle güle Karel.
Au revoir.
Karel!
Charles, Rosette!
K. J. Erben'in 7 baladından uyarlanmıştır.
Présentent un poème en image d'après 7 ballades de Karel Jaromír Erben