Kaçta перевод на французский
2,278 параллельный перевод
Saat kaçta gitmiş?
- On sait à quelle heure?
- Saat kaçta oldu bunlar?
- C'était à quelle heure?
Unutmadan sorayım. Şu şey pazar günü saat kaçta?
Avant quej'oublie, c'est à quelle heure, dimanche?
Eve kaçta geldiğini biliyor musun?
Tu sais à quelle heure il rentre? - Calme-toi.
- Saat kaçta?
- A quelle heure?
Konvoy bu gece kaçta ayrılacak,''bu tek tek gitmelerin..
Quand le convoi arrivera ce soir, tout ce qui n'est pas utile s'en ira.
- Rezervasyonumuz kaçta?
C'est pour quelle heure?
Saat kaçta bu canavar Ardennes'e uçuyor.
Et il arrive a quelle heure, le monstre des Ardennes?
- Trenin kaçta kalkıyor? - 16 dakika sonra.
- Ton train part à quelle heure?
Anne, babam kaçta burada olur?
Maman, à quelle heure rentre papa?
Öğle molasını kaçta veriyorsun?
À quelle heure tu déjeunes?
- Bekle, kaçta?
À quelle heure?
Peki havai fişek gösterisi kaçta başlayacak?
Alors, à quelle heure commence le feu d'artifice?
Arkadaşın tam olarak kaçta dönecek?
Quand est-ce que votre copain revient exactement?
Bu golf olayı yarın kaçta başlıyor?
A quelle heure on donne le coup d'envoi du golf demain?
Kaçta çıkacaksın?
À quelle heure tu sors?
Saat kaçta, 11 : 00 gibi mi?
Quoi, vers 11 h.
Seni kaçta alacak?
A quelle heure il passe te prendre?
Bakıcıya saat kaçta dedin?
Quelle heure as-tu dit à la baby-sitter?
Adam Clark'ı saat kaçta aradın?
Quand avez-vous appelé Adam Clark?
Kaçta geldin? Bilmem.
T'es arrivé quand?
Ne duyduğumu, ne gördüğümü, saat kaçta olduğunu sordu.
Ce que j'avais entendu, ce que j'avais vu et quelle heure il était.
Kaçta geliyorsun?
Je viens vous chercher quand?
- Saat kaçta...
Quand as-tu...
Saat kaçta?
à quelle heure?
Saat kaçta ölmüş?
Heure de la mort?
Yarın süre kaçta doluyor?
On a jusqu'à quand?
- Doğum öncesi hazırlık dersi kaçta?
- Et la prépa à l'accouchement?
- Kaçta sona erdi?
- Jusqu'à quand?
- Memurlar evlerine kaçta gidiyor? - Troels, dikkatini dağıtma.
- Les fonctionnaires partent quand?
- Kaçta kalktın?
À quelle heure?
- Eve kaçta geldin?
A quelle heure t'es rentré?
Raiser toplantısı kaçta?
- La collecte est à quelle heure?
Evet, saat kaçta?
- Oui, monsieur. - A quelle heure?
Jerry'nin onun odasına kaçta girdiğini hatırlıyor musun?
Vous vous rappelez de l'heure où Brody est rentré dans sa chambre? Non.
Sence saat kaçta kapatıyorlardır?
À quelle heure est la dernière entrée, d'après toi?
Saat kaçta orada olacak?
Il sera là à quelle heure?
Saat kaçta?
A quelle heure?
Saat kaçta? 00 : 22. Sao Paulo Sao Bernardo saatine göre.
- A 00h22, à Sao Paulo.
Söyler misiniz, bugün şehre saat kaçta tren var? Çok iyiydi.
Très bien.
Onu kaçta ziyaret ettin?
Tu es passée à quelle heure?
Cristiano bugün kaçta geliyor?
A quelle heure Cristino sort aujourd'hui?
- Saat kaçta olmuş?
A quelle heure ça s'est passé?
Siriano toplantısı saat kaçta?
À quelle heure ai-je rendez-vous avec Siriano?
Saat kaçta gideceksin?
À quelle heure le départ?
Evliliğin iptali için seni saat kaçta alayım?
À quelle heure tu veux que je passe te prendre pour l'annulation?
Evliliğin iptali için seni saat kaçta alayım?
À quelle heure je passe te prendre pour l'annulation?
- Vardiyan kaçta başlıyor?
T'es de garde?
Saat kaçta çıktılar?
- Ils sont partis quand?
Kaçta?
D'accord, ça va.
- Program saat kaçta?
- A quelle heure?