Kellerman перевод на французский
153 параллельный перевод
"Eğer Kellerman sirkiyle çıktıysa, epey görürsün, merak etme!"
"Si Kellermann est là-haut avec son Cirque, tu en croiseras!"
Başrollerde Donald Sutherland, Elliot Gould, Tom Skerritt, Sally Kellerman, Robert Duvall,
Avec Donald Sutherland, Elliot Gould, Tom Skerritt, Sally Kellerman, Robert Duvall,
- Bay, Bayan Kellerman, 406 no'lu uçuş.
- M. et Mme KeIIerman, vol 406.
George Kellerman, oldu mu?
George KeIIerman, voilà!
- Evet, efendim. Frank Kellerman.
- Oui, M. Frank KeIIerman.
- George, George Kellerman!
- George, George KeIIerman!
George Kellerman, 1174 Willow Tree Lane, Twin Oaks, Ohio.
KeIIerman, 1 1 7 4 chemin WiIIow Tree, Twin Oaks, Ohio.
Twin Oaks, Ohio, 1174 Kellerman Lane.
Twin Oaks, Ohio, 1 1 7 4, chemin KeIIerman.
Bay ve Bayan Kellerman, Twin Oaks, Ohio'dan.
Les KeIIerman, Twin Oaks, Ohio.
George Kellerman mı?
George KeIIerman?
- George ve Gwendolyn Kellerman.
- George et GwendoIyn KeIIerman.
Konuşan George Kellerman!
Ici, George KeIIerman!
İnanamazsınız. Bay ve Bayan Kellerman, Ohio'dan.
M. et Mme KeIIerman, de l'Ohio.
Adım Kellerman, Dün akşam buradaydım...
Je m'appelle KeIIerman, je suis venu ici hier soir.
- Adım George Kellerman...
- Mon nom est George KeIIerman...
- Bayan Kellerman'ı 927'ye götür.
- Aidez Mme KeIIerman.
- Bay Kellerman burada, Bay Drexel.
- M. KeIIerman est ici, M. DrexeI. - Faites-le entrer.
- İçeri al. Buyrun, Bay Kellerman.
Vous pouvez entrer, M. KeIIerman.
- Ben Kellerman.
- Je suis KeIIerman.
Kellerman, saat tam dokuzda.
Kellerman, neuf heures pile!
O yaz Kellerman'ların kampına gitmiştik
C'est l'été où on est allé chez Kellerman.
Senin benimle birlikte olduğumu düşünüyorlarsa Şu anda Kellermans'daki en mutlu aile olmalılar.
S'ils savent que tu es avec moi, ce sont les plus heureux parents de Kellerman.
Evet Kellerman dağ evinde Perşembe gecesi ve....
Hé oui. C'est jeudi soir chez Kellerman.
Kellerman'lardaki yaşlı çifti gördüm ve bu iş bitti diye düşündüm.
Quand j'ai vu le vieux couple de chez Kellerman, j'ai cru que c'était fini.
Kellerman'ların geleneksel sezon kapanış showu için seçmeler oyun evinde başlamıştır.
Les auditions pour le show annuel de fin de saison chez Kellerman... commencent dans le théâtre.
Yetenek yarışmaları, oyunlar ve eğlenceler
Chez Kellerman, on se rassemble Chantant comme un seul homme Nous avons partagé une autre saison
Ve Kellerman'da yaşadığımız arkadaşlığı Gündüz veya gece, her saatte
Chez Kellerman l'amitié dure aussi longtemps que la montagne
- Nişanlı, adı Janine Kellerman.
- Une fiancée, Janine Kellerman.
Bağışlayın beni, Mrs Kellerman faka şimdiye kadar niye beklediniz?
Pardon, Mme Kellerman, mais pourquoi avoir attendu si longtemps?
Brett Kellerman, şehirdeki en iyi cildiyeci.
Brett Kellerman est un des meilleurs dermatologues de la ville.
Özel Ajan Kellerman, Gizli Servis.
Agent spécial Kellerman. Services secrets.
- Kartınız var mı, Ajan Kellerman?
- Vous avez une carte, agent Kellerman?
Bay Kellerman, ben evinize gelip, mobilyaları nereye koyacağınızı söylüyor muyum?
M. Kellerman, est-ce que je viens chez vous changer la disposition de vos meubles?
Bay Kellerman, Gizli Servis bu davayla neden bu kadar yakından ilgileniyor?
M. Kellerman, pourquoi les services secrets s'intéressent-ils autant à cette affaire?
- Kellerman.
- Kellerman.
Ben Jim Lampley, Larry Merchant ve Max Kellerman burada, Mandalay Bay Otel'den canlı yayındayız. Boks tarihinin en şok edici ve etkileyici olaylarından biri.
Lci Jim Lampley, Larry Merchant et Max Kellerman, en direct de l'hôtel Mandalay Bay où on attend le match le plus fascinant de l'histoire de la boxe.
Bay Kellerman, nasıl hissediyorsunuz?
M. Kellerman, comment vous sentez vous?
Bay Kellerman'da konjestif kalp yetmezliği var.
M. Kellerman souffre de ralentissements cardiaques congestifs.
Neden bilmem ama... Bay Kellerman'ın sıvı durumu iyiye gitmiyor.
Pour une quelconque raison, les liquides de M. Kellerman ne s'arrangent pas du tout.
Bay Kellerman'ın nasıl olduğunu sormak için yukarıyı aradım...
Je viens juste d'appeler l'étage pour savoir comment allait M. Kellerman...
Çaylak, seni kaale almamalarını ben söyledim. Bırakın Bay Kellerman kötüleşsin dedim.
Bizut, je leur ai bien dit d'ignorer tes ordres et de laisser l'état de M. Kellermen empirer.
Onunla konuşmadan Bay Kellerman'ın hayatıyla ilgili bu kararı almanın ne kadar saçma olduğunu düşünüyorum.
J'étais en train de penser combien c'était ridicule de votre part que vous preniez en charge la vie de M. Kellerman sans même avoir discuté avec lui.
Belki Kellerman'a söyleyemememin sebebi senin nasıl bir doktor olacağını bilmememdir.
Je ne pouvais rien te dire au sujet de Kellerman parce que je ne sais pas quel type de titulaire tu vas devenir.
Yargiç, bir ay önce, Paul Kellerman adindaki bir gizli servis ajani ofisimi ziyaret etti.
M. le Juge, il y a un mois, un agent des services secrets, Paul Kellerman, est venu dans mon bureau.
Kellerman'i dün gece, baska bir ajan olan, Daniel Hale'i bana Terrence Steadman'in, hayatta ve saglikli oldugunu söyledikten sonra öldürüken gördüm.
J'ai vu Kellerman hier soir, tandis qu'il assassinait un autre agent, Daniel Hale, juste après qu'Hale m'ait confirmé que Terrence Steadman était bien vivant.
Açikça belirtiyor ki o kurumda Paul Kellerman, ya da Daniel Hale adinda kimse bulunamamistir.
Il affirme qu'il n'y a jamais eu d'agents Paul Kellerman, ou Daniel Hale, au sein de l'agence.
Kellerman mı?
Kellerman?
Paul Kellerman artık gizli servis için çalışmıyor.
Paul Kellerman ne travaille plus pour les services secrets.
- Bay Kellerman.
- M. Kellerman.
KELLERMAN'S DAĞ EVİ Max KELLERMAN HOŞ GELDİNİZ DER!
"Maison de Montagne Kellerman"
KELLERMAN Mükemmel.
- Parfait.