Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ K ] / Kesiciler

Kesiciler перевод на французский

256 параллельный перевод
Peki ya bu ağrı kesiciler?
Alors, ce calmant?
Ağrıkesiciler yiyecek yemek kadar önemliler artık.
Nous avons autant besoin d'analgésiques que d'aliments.
Tel kesiciler ne gündüz ne de gece iş görür.
Les cisailles ne servent à rien, de jour comme de nuit.
Biri öldü... ve tel kesiciler iyi kesmiyor.
Un mort. Et des cisailles qui ne coupent rien.
Sorun tel kesiciler değil.
Le problème ne vient pas des cisailles.
Kim iş istiyor? Soğan kesiciler, sandığı 20 Cent.
Ramasseurs de tomates!
Soğan kesiciler buraya.
J'embauche des ramasseurs d'oignons!
Kesiciler.
Pince coupante.
İnan bana burda aşağıdaki boğaz kesiciler olduğundan daha güvendesin.
C'est plus sûr que là où vous allez, avec tous ces voyous.
Devre kesiciler nerede, doktor?
Où est le disjoncteur?
Birincisi ağrı kesiciler.
Des antidouleurs.
Düzenli ağrı kesiciler beni kesmiyor.
C'est pas assez fort.
Eroine alışınca, ağrı kesiciler bir boka yaramıyor.
On s'habitue aux opiacés, les calmants ne font rien.
İlk bir kaç ay, ağrıkesiciler pek fayda etmeyecektir.
Quand on s'est drogué, les calmants ne font rien.
Bunu yer. Hem zaten kafası ağrı kesiciler yüzünden dumanlı olacaktır!
Avec tous les médocs, elle le croira.
Büyük, güçlü kesiciler.
De bonnes ratiches solides.
Başlangıçta ağrı kesiciler var.
On commence... à cause d'une douleur...
Kesiciler hâlâ tepki vermiyor.
Les disrupteurs ne tournent pas.
Kesiciler aktif.
- Disrupteurs activés.
Kesiciler kapalı.
- Disrupteurs désactivés.
Hız kesiciler gibi.
Comme des joints dans le béton.
ANA B Evet, ana şebeke kesiciler. Anlaşıldı.
C'est bon, je les vois.
Bay Paris, ivme kesiciler uçuş kondigürasyonuna. İçtepi motorunu beklemede alın.
Amortisseurs sur paramètres de vol. Moteur à impulsion paré.
- Yol kesiciler!
- Chauffards!
Verdiğim ağrı kesiciler ona pek etki etmedi.
L'analgésique n'a aucun effet.
- Tel kesiciler nerede?
- Où sont les pinces?
Tüm devre kesiciler açık.
Coupe-circuits ouverts.
Ağrı kesiciler alıyor musun?
Vous prenez des antidouleur?
Galiba bu ağrı kesiciler de bağımlılık yaptı!
Et je suis accro aux calmants.
- Tel kesiciler mi?
- Coupons les fils.
Sırtım için ağrı kesiciler alıyorum.
Je prends des antidouleurs pour mon dos.
Ağrı kesiciler verip, mümkün olduğu kadar rahatlatılacak.
Donnez-lui des antalgiques.
Ağrı kesiciler, anti depresifler yatıştırıcılar.... Pek çok kez psikiyatrik tedavi görmüş gibi görünüyor.
Tranquillisants, antidépresseurs, antipsychotiques... Il est traité pour bon nombre de problèmes psychiatriques.
- Tel kesiciler nerede? - Efendim.
Donnez-moi votre pince coupante.
Aldığı ağrı kesiciler yüzünden rahip şu anda kendisinde değil.
À cause des antidouleur, le révérend n'est pas lui-même.
Ağrı kesiciler, el kremleri, diş macunları yapıyorlar.
Fabrication d'ibuprofène, de dentifrice.
Tavuk suyuna çorba, buz torbaları, ağrı kesiciler.
Soupe de poulet, glaces, anti-douleur.
Bu kesiciler topraklama bacağını kurcalamada kullanılmış olabilir.
Cette pince peut avoir servie à couper la broche.
Metal kesiciler. Topraklama bacağını onların ayırıp ayırmadığını öğrenmede sana ihtiyacım war.
Je veux que tu prouve ou que tu infirme l'hypothèse selon laquelle elles auraient servies à couper la prise à la terre.
Metal kesiciler dahil.
Les pinces comprises.
Kaburga kesiciler.
Ecarteurs de côtes.
Devre kesiciler... Tüm yer altı katına yaygındır.
Les disjoncteurs de tout le niveau sous-terrain.
Devre kesiciler... tüm yer altı katına gider. "
"Les disjoncteurs de tout le niveau souterrain"
Ağrı kesiciler, antibiyotikler.
Pas grand-chose. On doit trouver quelque chose.
Sarı olanlar ağrı kesiciler.
Les calmants ce sont les jaunes.
Ağrı kesiciler Tylenolün içinde.
Les calmants sont dans le flacon de Tylénol.
Gözleyiciler ve tel kesiciler, gerekebilir diye kesiyorlar.
C'est un groupe d'intervention pour couper les barbelés.
Bu ağrı kesiciler şeker değil.
Ces anti-douleurs sont très puissants, n'en abusez pas.
Sıradan kesiciler. Hayal kurmaya gerek yok, çıkmaz sokak. Korkarım ben de çıkmaz sokaktayım.
Tous les fils sont coupés net, rien de sophistiqué. impasse.
- Tel kesiciler.
Les cisailles.
- Şuraya bırakın, küçük ağaç kesiciler. - NasıI gidiyor?
Comment allez-vous?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]