Killian перевод на французский
388 параллельный перевод
- Adın Bill Killian.
- Vous êtes Bill Killian.
Söyle bana. Eskiden New Salem'de yaşayan Jake Kiilian'la akrabalığın var mı?
Dites-moi, êtes-vous parent avec le Jake Killian qui habitait New Salem autrefois?
Killian, Davis hallettiğinde, yakıtı boşaltın ve yakmak için hazırlayın.
Oui, mon lieutenant. Quand Davis aura fini, tu mets le feu au véhicule.
- Evet, Killian.
- Zwickley.
Nasılsın evlat?
- Oui, Killian. Ça va, petit?
Montana, arkaya git ve çavuş Killian'ın nöbetini devral, beş dakikalığına.
Montana, va relever le sergent Killian, 5 minutes.
Eğil! - Killian nerede?
- Planquez-vous!
( Çoşmuş ).
- Où est Killian? Refroidi.
Neredesin Killian?
Où es-tu, Killian?
Sormam gerekirse, Killian'ın yerine kim geçecek?
Qui va remplacer Killian, si je peux me permettre?
Killian, Kingsley, Nate Lewis.
Killian, Kingsley, Nate Lewis.
- Afedersiniz, Bay Killian!
- S'cusez, M. Killian!
Selam, ben Killian.
Bonjour, c'est Killian.
- Karşınızda KOŞAN ADAM'ın yaratıcısı ve herkesin en sevdiği şovmen Damon Killian! Bitirmem gereken bazı evrak işleri olduğunu hatırladım.
Je viens de me rappeler que j'ai du boulot urgent.
Killian.
Killian.
Hey, Killian!
Hé, Killian!
Unut bunu, Killian!
Oublie ça, Killian!
Lanet olasıca Killian!
Quelle ordure, ce Killian! Qu'est-ce qui ne va pas?
Killian'a geri döneceğimi söyledim.
J'ai dit à Killian que je reviendrais.
Damon Killian'ın giysileri, Chez Antoine'dan 21. yüzyıl için 19. yüzyıl zanaatkarlığıyla.
Damon Killian était habillé par "Chez Antoine", la maîtrise du 19ème siècle pour l'homme du 21ème.
Ya Killian? O gelebilir.
Eh bien, et le Père Killian?
Adı Jerry Killian.
Il s'appelle... Jerry Killian...
Bay Killian!
M. Killian!
Jerry Killian, bu herhalde.
Je parie que vous êtes Jerry Killian!
Hatırlıyor musun, Bay Killian, burada mıydı?
M. Killian était là?
Bu işimi görür Bay Killian.
Il fait mon affaire.
Yardımınız için sağ olun Bay Killian.
Merci de votre aide, M. Killian.
Ertesi gün o beyinsiz ebe Killian, bana Widow'un kendisine bir sırrını açığını anlattı.
Et l'autre jour, la sotte sage-femme me dit que la veuve avait un secret.
Killian Pub'taki barmen benden İsanın yolculuğunu ezberden söylememi isteyene kadar işe yaramıştı.
Dommage que le barman ait voulu que je récite les Stations de la Croix!
Hala Killian ve Vogel'la ilgili teori üretiyoruz.
On est toujours en train d'élaborer des théories sur Killian et Vogel.
Müdür Killian?
M. le directeur Killian?
Ben Killian.
Ici Killian.
Ajan Killian yeniden görevlendirildi.
Votre ami, l'agent Killian, a été réaffecté.
Killian tamam.
Kilian, terminé.
Skywalker, Amiral Killian'dan haber aldın mı?
Skywalker, as-tu des nouvelles de l'amiral Kilian?
Şu an ise, Yıldız Gemisinin yere çarpmasıyla birlikte Amiral Killian ile teması kaybeden Jedi'lar bir Cumhuriyet Kurtarma gemisinin yardımıyla kurtulanları arıyorlar.
Alors qu'ils ont perdu contact avec l'amiral Killian lorsque son vaisseau s'est écrasé, les Jedi cherchent les survivants avec l'aide de sauveteurs.
Killian'ı arayışımız son bulur bulmaz sizinle temasa geçeceğiz.
Nous vous recontactons dès que nous avons trouvé l'amiral.
Amiral Killian ve mürettebatının hala tek parça olmasını ümit edelim.
Espérons que l'amiral et son équipage soient toujours vivants.
Amiral Killian ve en azından üç rota subayı.
L'amiral Killian et au moins trois officiers.
Köprüye gidip, Amiral Killian'ı bulmamız gerekiyor.
Allons sur le pont pour retrouver l'amiral.
Fakat Amiral Killian'ı ve Kumandan Ponds'u görmüyorum.
Mais je ne vois pas l'amiral et le commandant.
Korkarım, Amiral Killian'ı ve Kumandan Ponds'u kaybettik.
J'ai bien peur que l'amiral et le commandant ne soient morts.
İyi bir polis çalışması, bizi uyuşturucu taşıyan belediye çöp kamyonu sürücüsü Ranold Underwood'a götürdü. Bunu İrlandalı mafya babası Hugh Killian'a sonra da Aza Ronin Gibbons'a bağladık.
Certains grands travaux ont conduit la police vers un conducteur de camion poubelle de la ville, Ronald Underwood transportant de la drogue illégale que nous avons connecté au gangster irlandais Hugh Killian, et ensuite au Conseiller Ronin Gibbons.
Dava sonunda katil Hugh Killian ve politikacı Aza Ronin Gibbons'ın, bu işte ortak olduklarını kanıtlayacağız.
Un procès prouvera, au-delà de l'ombre d'un doute, que Hugh Killian et le conseiller Ronin Gibbons... le tueur et le politicien... étaient complice de tout de cela.
Hugh Killian ve yasa dışı örgütünün dağıttığından şüphelendiğiniz uyuşturucular.
Des stupéfiants que vous soupçonnez avoir été distribués par Hugh Killian et son syndicat du crime organisé Irlandais. Oui.
Büyük jüri soruşturmasını gizli tutmanın tek yolu onun hayatına karışmamaktı. Böylece Killian'ın örgütünde çalışıp bize bilgi aktarabilirdi.
La meilleure façon de garder l'enquête du grand jury un secret, c'était de laisser Underwood vivre sa vie et de continuer à travailler pour l'organisation Killian pour qu'il puisse nous nourrir avec plus d'informations.
Bir yıldan fazladır, Killian'ın örgütünde gizli çalışan bir polisimiz var.
Nous avons eu un agent de police en infiltration embarqués dans l'organisation Killian pendant plus d'un an.
Nasıl gidiyor, Killian?
Ça marche, Killian?
Killian!
Killian!
Evet!
KILLIAN VOUS MENT!
KILLIAN SİZE YALAN SÖYLÜYOR! Neler oluyor?
Hé, qu'est-ce qui se passe?