Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ K ] / Kime

Kime перевод на французский

9,420 параллельный перевод
- Yasal mı? Kime göre?
D'après qui?
Halkın yanındaymış gibi görünüyor ama aslında kime hizmet ediyor?
Il prétend vouloir aider les petites gens, mais qui sert-il vraiment?
Sen kime sürtük diyorsun lan sürtük!
Qui appelles-tu enfoiré, l'enfoiré?
Kucak dansı için biraz erken ama kime zararı var ki! ?
Un peu tôt pour un lap-dance, mais on s'en tape.
Kime neyin, ne zaman söylenmesine karar vermek.
De décider quoi dire et quand.
Gönlünün kime konacağına sen karar veremezsin ki.
On ne peut s'empêcher d'aimer quelqu'un.
Ama kime satıyorlar?
à qui les vend-il?
Kime karşı geliyorsun?
Contre quoi te bats-tu?
Kime güvenip kime güvenemeyeceğimin farkındayım.
Je réalise sur qui je peux compter... Sur qui je ne peux pas.
Kime sarılayım? Gel bakalım.
Qui veut me faire un câlin?
Kime artistlik yaptığını göstereyim dedim.
Je pensais y laisser ma marque.
Kime ifade verdin?
A qui tu fais ton rapport?
Birlikte kime ifade verdin?
A qui, dans l'Union, est-ce que tu fais ton rapport?
Şimdi kime bağlanacaksın?
Qui allez-vous accrocher maintenant?
Şimdi kime bağlanacaksın?
Qui allez-vous accrocher maintenant? ?
Bu konuda kime güveneceğin konusunda dikkatli olmak mantıklı.
Attention, ne le confie pas à n'importe qui.
Kime ait? - Görünüşe göre bana.
C'est à moi, apparemment.
Kime çalıştığını bilmeyen kiralık polislerden misin?
Es-tu un de ces flics à louer qui ne sait pas pour qui il travaille?
Kime sadık olduğunu şaşırmış birini görüyorum.
Quelqu'un d'un peu confus à propos de sa loyauté.
- Harika! Kime yaptırıyorsun? Çardağımızı yapan marangoz iyiydi.
Je te laisse toujours prendre cette décision parce que tu es celui qui mange l'hamburger, donc ce n'est pas vraiment mon rôle de te dire comment ton hamburger devrait être,
- Haber verilen mi... kim... kime verdi?
A qui? Vous?
Kime güveneceğimi bilemedim.
J'ignorais à qui faire confiance.
Olay, eninde sonunda kime değer verdiğimizle alakalı değil mi?
Pourquoi? Tout dépend de ce qui nous préoccupe, n'est-ce pas?
- Burada kime yakın olduğunu söyler misiniz Dr. Larson?
Vous diriez qu'il était proche de qui ici Dr Larson?
Kime?
Tu peux le corriger? Pour qui?
Castor'ın ucu nereye dayanıyor, ne istiyorlar ve kime çalışıyorlar bilmiyorum.
J'ignore d'où viennent les Castor, ce qu'ils veulent, qui les commande.
Kime o zaman?
Pour qui alors?
Kime güveneceğini bilmiyordu.
Il ne savait pas qui croire.
Pamuk Prenses'in gerçekten kime aşık olduğunu biliyorum! Sen ne dedin?
Je sais qui Blanche Neige aime réellement! Qu'as-tu dit?
O zaman söyle, vezir. - Kime güvenebilirim?
Alors dites-moi, Vizir... en qui puis-je avoir confiance?
- Kime güvenebilirim?
Qui puis-je croire?
Sana kime güvenebileceğimi sormuştum.
Je vous avais demandé à qui me fier.
Evet ama Mona'nın ne yaptığını kime yardım ettiğini söylersen bu işi gelir seni bulur. Her zaman öyle olur.
Mais si tu dis ce que Mona a fait, qui elle aidait, ça pourrait se retourner contre toi.
Lucy yaptığı işi kime çalıştığı fark etmezcesine severdi.
Lucy aimait ce qu'elle faisait peu importe pour qui elle travaillait.
Yapman gerekeni yap gerginliğin kime ait olduğuna başkası karar versin.
Fais ce que t'as à faire et laisse les autres s'occuper de lui.
Bu gerginlik kime ait acaba? " gibi diyorsun.
Vous savez à qui il appartient? "
- Kime? Townsley'e mi?
- Townsley?
Hâlâ köstebeğin kime çalıştığını da bilmiyoruz.
Et on ne sait toujours pas pour qui notre taupe travaillait.
Kime seks daveti geldiğini sakın sorma.
Ne demande pas de qui j'ai reçu un appel pour le sexe.
Başka kime bu yetkiyi verecekler ki.
Qui d'autre pourraient-ils choisir?
O zaman, kim ve kime konusuna geçeyim.
Ok, je le dirai à la personne qui demandait.
Peki sence polis raporunu ifşa ettiğimde mahkeme kime inanır?
Bien, qui crois-tu que le tribunal croira quand on ouvrira le rapport de police?
Bu tüfeğin üzerinde baskında öldürülen teröristlere ait olmayan bir parmak izi buldum. - Kime ait olduğunu buldun.
J'ai trouvé des empreintes sur ce fusil qui n'appartiennent à aucun des terroristes tués pendant le raid.
Sanıyorum ki kime çalıştığını da söylemezsin bana.
Je suppose que tu ne vas pas me dire pour qui vous travaillez?
Kime inanıyorsunuz?
Qui croyez-vous?
- Kime?
À qui?
Kim kime yazmış?
De qui à qui?
Asla kime güvenebileceğini bilemezsin.
Bien.
Kime bir şeyler verdiğine dikkat et.
Attention à qui vous donnez des choses.
Kime?
À qui?
- Kime?
Qui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]