Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ K ] / Kingsman

Kingsman перевод на французский

46 параллельный перевод
Tam da Papaz Kingsman'ın dediği gibi... bir...
Le pasteur Kingsman a dit exactement - Vous prenez...
Şey, Papaz Kingsman size göz kulak olmamı istemişti iyi olduğunuzdan emin olmak için.
Eh bien, le pasteur Kingsman m'a demandé de garder un oeil sur vous, pour s'assurer que vous etes bien.
- Papaz Kingsman.
- Pasteur Kingsman.
- Hey, kızlar, Christopher lütfen Papaz Kingsman'a merhaba deyin.
- Hé, les filles, Christopher, S'il vous plaît dire bonjour au pasteur Kingsman.
Teşekkürler, Papaz Kingsman.
Merci, pasteur Kingsman.
Noah, Papaz Kingsman seni arıyor.
Noah, le pasteur Kingsman est à ta recherche.
Papaz Kingsman ile birlikte mi yaşıyorsun?
Tu vis avec le pasteur Kingsman?
Papaz Kingsman.
Le pasteur Kingsman.
Papaz Kingsman ile birlikte parka gideceğim.
Je vais au parc avec le pasteur Kingsman.
Papaz Kingsman.
Pasteur Kingsman.
Kingsman benim babam değil.
Kingsman n'est pas mon père.
Ailemi kaybettiğim zaman Kingsman beni yanına aldı.
Quand j'ai perdu ma famille, Kingsman m'a recueilli.
Kingsman bana ihtiyacı olduğunu söyledi.
Kingsman a dit qu'il avait besoin de moi.
Papaz Kingsman?
Pasteur Kingsman?
- Kingsman. - İyi misin?
Kingsman, tu vas bien?
- Kingsman'dı.
- Kingsman a disparu.
Papaz Kingsman?
Le pasteur Kingsman?
Kingsman sadece hizmetçi.
Kingsman est juste un protecteur.
Kingsman'a hoş geldin, Lancelot.
Bienvenue à Kingsman. Lancelot.
KINGSMAN GİZLİ SERVİS
Kingsman :
Lancelot inanılmaz bir ajan ve de gerçek bir Kingsman'dı.
Lancelot était un agent incroyable, un vrai Kingsman.
Onda da diğerleri kadar Kingsman kumaşı vardı.
C'était un Kingsman au même titre que les autres.
Ama bu olayda ben sana bir Kingsman olma fırsatı sunuyorum.
Mais dans ce cas-ci, je t'offre l'occasion de devenir un Kingsman.
- Bir Kingsman ajanı.
Un agent Kingsman.
1849 senesinden beri Kingsman terzileri dünyanın en önemli insanlarını giydirdi.
Depuis 1849, les tailleurs Kingsman ont habillé les individus les plus puissants du monde.
Kingsman ajanları da yeni şövalyeler.
Et les agents Kingsman sont les nouveaux chevaliers.
Bazılarınızın dün gece öğrendiği gibi birlikte çalışmak Kingsman olmanın bir parçasıdır.
Comme certains d'entre vous l'ont appris hier soir, le travail d'équipe est primordial chez Kingsman.
Bir Kingsman ajanının baskı altındayken sorunları çözebilmesi gerekir.
Un agent Kingsman doit pouvoir résoudre des problèmes sous pression.
Kingsman neyin nesi?
Qu'est-ce que Kingsman?
Kingsman cidden ölmeye değer mi?
Hé, Eggsy! Ça vaut la peine de mourir pour eux?
Kingsman cidden ölmeye değer mi?
Ça vaut la peine de mourir pour eux?
Arthur, Kingsman denen bir casus organizasyonunun başı.
C'est le chef d'une agence d'espions nommée Kingsman.
Bu olayların yaşandığı günlerde hep manşette ünlü saçmalıkları vardı. Yaptıklarımızın gizli kalması Kingsman'ın doğasında var çünkü.
Les nouvelles lors de ces événements portaient toutes sur des célébrités, car c'est la nature de Kingsman de garder secrets nos accomplissements.
Kingsman takımlarının hepsi de kurşun geçirmezdir.
Les costumes Kingsman sont toujours pare-balles.
Sonra işi alsan da, almasan da, Kingsman'daki günlerini hatırlatan uzun süre dayanacak ve işe yarayan bir anı eşyan olmuş olur.
Que tu aies l'emploi ou non, tu auras un souvenir utile de ton passage à Kingsman.
Ama bir Kingsman hangi elini kullanıyorsa ona takar.
Mais un Kingsman la porte à sa main dominante.
Kingsman'a hoş geldin.
Bienvenue à Kingsman,
Bir Kingsman ancak başka bir hayatı kurtarmak için birinin canına kıyabilir.
Un Kingsman ne sacrifie une vie que pour en sauver une autre.
Üstüne üstlük, bir de Kingsman ajanının icabına bakmış olduk.
Et en plus, on se débarrasse du Kingsman.
Kingsman ajanlarını toplayın.
Rassemblez les Kingsmans.
Bunu yalnızca bir Kingsman'ı kaybettiğimizde içeriz.
On en boit seulement quand on perd un Kingsman.
- Bunların hepsi Kingsman mı?
Ce sont tous des Kingsmans?
Kingsman bana çok şey öğretse de el çabukluğu...
J'ai beaucoup appris à Kingsman, mais les tours de passe-passe...
- Şu Kingsman veledi öldü mü?
Le jeune Kingsman est-il mort?
İnanılmazı inanılır kılan ve bana bir Kingsman'ın nasıl davranması gerektiğini öğreten annem Kathy'nin anısına.
À la mémoire de ma mère Kathy, qui a toujours tout rendu extraordinaire et qui m'a montré ce qu'était un Kingsman.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]