Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / турецкий → французский / [ K ] / Koca ilan ediyorum

Koca ilan ediyorum перевод на французский

437 параллельный перевод
Sizi, baba oğul ve kutsal ruh adına karı koca ilan ediyorum, Amin.
"Je vous déclare mari et femme."
Bende sizi karı koca ilan ediyorum barış ve huzur sizinle olsun.
Je vous déclare donc mari et femme... et puissiez-vous avoir le bonheur et la paix.
"Sizi karı koca ilan ediyorum."
"Je vous déclare mari et femme."
Ve şimdi, baba, oğul ve kutsal ruh adına sizleri karı koca ilan ediyorum.
A présent, au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit, je vous déclare mari et femme.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Par les pouvoirs qui me sont conférés, je vous déclare mari et femme.
Sizi karı-koca ilan ediyorum.
Aussi, je les prononce mari et femme.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés, je vous déclare mari et femme.
Madem ki Buckley Dunstan ve Kathryn Banks kutsal evlilik bağına rıza gösterdiler ben de baba, oğul ve kutsal ruh adına onları karı-koca ilan ediyorum.
Catherine Banks et Buckley Dunstan... ayant donné leur consentement... je les proclame mariés... au nom du Père, du Fils et du Saint-Esprit.
Bana verilen yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum. Etmiş olduğunuz sadakat yeminini asla unutmayın.
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés, je vous déclare unis par les liens du mariage.
İmparator 2. Wilhelm'in bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Au nom des pouvoirs, qui me sont conférés par le Kaiser Guillaume Il,
O zaman ben de, kanunun bana verdiği yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Je vous déclare unis par les liens du mariage... en vertu des lois de ce territoire.
Şimdi sizi karı koca ilan ediyorum.
Je vous déclare mari et femme.
"Los Angeles Eyaleti, San Vardo Kasabası... " Sulh Hakimi olarak bana verilen yetkiye dayanarak... "sizi karı koca ilan ediyorum."
En vertu de mes pouvoirs de juge de paix de San Verdo, comté de Los Angeles, je vous déclare mari et femme.
O halde, New York eyaletindeki New York şehrinin bana tanıdığı yetkiye dayanarak sizleri karıkoca ilan ediyorum.
Oui! Selon l'autorité qui m'a été confiée par l'Etat de New York... dans le comté de New York, et dans la ville de New York... je vous prononce donc maris et femmes!
Bende sizi karı koca ilan ediyorum.
Je vous déclare maris et femmes.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
Je vous déclare désormais mari et femme.
"David'le Lacey kutsal evlilik bağıyla birleşmeye rıza gösterdiklerine göre" onları karı koca ilan ediyorum. "
Puisque David et Lacey consentent à être unis... je les déclare mari et femme.
Sizi karı-koca ilan ediyorum. Şurayı imzalayın.
Je vous déclare mari et femme.
O halde sizi karı koca ilan ediyorum.
Je vous déclare mari et femme.
Benim verdiğim yetkiye dayanarak sizi karı koca ilan ediyorum.
Je vous déclare mariés au nom de l'autorité que je me suis conférée.
" Tennessee Eyaleti İdaresinin bana verdiği yetkiye dayanarak bir sulh hakimi olarak sizleri karı - koca ilan ediyorum.
En vertu des pouvoirs qui me sont conférés... par l'État du Tennessee, en tant que juge de paix... je vous déclare mari et femme.
New York eyaleti hâkimi olan ben, sizi kanun önünde karı koca ilan ediyorum.
En ma fonction de juge de l'Etat de New York, je vous déclare mari et femme.
Kanunların bana verdiği yetkiye dayanarak, sizi karı koca ilan ediyorum.
Au nom de la loi, je vous déclare mari et femme. Signez.
Öyleyse sizi karı koca ilan ediyorum.
Je vous proclame mari et femme.
O zaman, bana verilen yetkiye dayanarak, burada sizleri karı-koca ilan ediyorum.
Par l'autorité dont je suis investi, je vous proclame mari et femme.
Şimdi sizi karı-koca ilan ediyorum.
Je vous déclare mari et femme.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
Je vous déclare mari et femme.
Sizi karı koca ilan ediyorum!
Je vous déclare mari et femme!
Sam ve Jennie kutsal evlilikte bir arada olmaya razı oldu ve Tanrının huzurunda ve bu topluluk önünde aynı şeyi ifade ettiler, bende onları karı koca ilan ediyorum.
" " Pour autant que Sam etJennie aient consenti de s'épouser... et ont fait cette mìme déclaration devant Dieu... et en présence de cette assemblée... je les prononce mari et femme.
Ben de sizi karı koca ilan ediyorum.
Je vous déclare unis par les liens du mariage.
Bu geminin kaptanı olarak bizi karı koca ilan ediyorum.
En tant que capitaine de ce navire je nous déclare mari et femme.
Massachusetts Eyaleti tarafından bana verilen yetkiye dayanarak, sizi karı koca ilan ediyorum.
En vertu de l'autorité dont je suis investi... je vous déclare mari et femme.
Ben de, yasanın bana verdiği yetkiye dayanarak sizleri karı koca ilan ediyorum.
JE VOUS DECLARE DONC MARI ET FEMME A TOUTE FIN REQUISE PAR LA LOI.
Komitenin bana verdiği yetkiyle Topeka Devleti kanun ve buyruklarına göre sizleri karı koca ilan ediyorum.
Par l'authorité que me confère le Comité je vous déclare mari et femme. En accord avec les lois et les coutumes de l'état de Topeka.
Öyleyse, sizi karı-koca ilan ediyorum.
Puisqu'il en est ainsi, je vous déclare mari et femme.
Ve Louisiana Belediyesinin bana... verdiği yetkiye dayanarak... sizi karı koca ilan ediyorum.
Et maintenant, selon les pouvoirs qui m'ont été donnés... par l'Etat de la Louisiane... je vous prononce mari et femme.
Sizi karı koca ilan ediyorum.
Je vous prononce mari et femme.
Bizi karı koca ilan ediyorum.
Je nous déclare mariés.
Sizleri artık karı koca ilan ediyorum.
Je vous déclare mari et femme.
Ben de New York Belediyesi'nin..... bana vermiş olduğu yetkiye dayanarak..... sizleri karı-koca ilan ediyorum.
Grâce à l'autorité qui m'est conférée par l'Etat de New York, je les déclare mari et femme.
Öyleyse sizi karı, koca ilan ediyorum.
Je vous déclare mari et femme.
Ve şimdi, eyalet başkanlığının bana verdiği yetkiyle, sizi karı koca ilan ediyorum.
Par l'autorité dontje suis investi par cet Etat, je vous déclare mari et femme.
Bu yüzden sen Edward ve sen Elyse sizi karı koca ilan ediyorum.
Je vous déclare, toi Edward, et toi Elyse, mari et femme.
- Sizi karı koca ilan ediyorum.
Je vous déclare unis par les liens du mariage.
John ve Violet kutsal evlilik bağıyla birleşmek için rıza gösterdiler, ve biz de tanrı önünde bu birlikteliğe tanıklık ederiz tanrının önünde verilen ve kabul edilen bu yüzükle, ellerinizi birleştiriyorum, sizi karı koca ilan ediyorum.
Ainsi donc John et Violet veulent s'unir en un mariage sanctifié, en prêtant serment devant Dieu et devant nous, ils ont échangés les alliances et ont joint leurs mains, je les déclare donc mari... et femme.
Bana verilen yetkiye dayanarak, sizleri karı koca ilan ediyorum.
Par l'autorité qui m'a été conférée, je vous déclare mari et femme.
Kişisel sihirbazınız olarak elimdeki yetkiye dayanarak sizi, karı koca ilan ediyorum.
D'après les pouvoirs qui me sont conférés comme magicien personnel... je vous déclare mari et femme.
Mark ve Rachel evlenme isteklerini belirttiler, ve ne olursa olsun birbirlerini seveceklerine ve sadık kalacaklarına söz verdiler, sözlerinin bir simgesi olarak yüzüklerini birbirlerine verdiler, ben de onları karı koca ilan ediyorum.
Mark et Rachel ont décidé de s'unir et se sont jurés amour et fidélité, quelque épreuve que la vie puisse leur apporter. Ils ont échangé les anneaux qui en témoignent. Je les déclare donc mari et femme.
Ben sizi burada karı koca ilan ediyorum.
"Je vous déclare à présent mari et femme - crénom de d'là!"
Raymond Fer-Fernandez, sizi karı koca... ilan ediyorum.
Embrassez la mariée.
Karen Christentze Dinesen. Danimarka Kralının kadın tebaası... Karen Christentze Dinesen'in... bundan böyle karı-koca olduklarını ilan ediyorum.
Karen Christentze Dinesen. citoyenne du royaume du Danemark... sont à présent mari et femme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]