Kohl перевод на французский
130 параллельный перевод
Ben Kohl yerleşiminin mimarı Viorsa.
Je m'appelle Viorsa J'ai conçu la colonie Kohl.
Ne...? İskoçya adına!
C'est la corne des Alpes que m'a offerte Helmut Kohl.
Demek burada bu tür işler çeviriyordunuz, Bay Kohl.
Voilà donc ce que vous fabriquez, M. Kel!
Sürmeli gözlerin gizemli bir dil konuşur.
"Tes yeux marqués de kohl parlent un langage mystérieux"
Gelinlerin sürmeli gözleri.
"Ah les yeux de la mariée, marqués de kohl"
"Uyku sarhoşluğu gözlerini okşuyor."
"La caresse du sommeil souligne de kohl tes yeux"
Gözlerinin sürmesinde boğuluyorum.
Je noie dans le Kohl de tes yeux!
Siyah sürmeme döndüğüm gibi. Yüzümden sular seller akıyor.
Comme mon Kohl noir renégat l'obscurité coule de mes yeux!
Sürmelerin hayallerimin renklerine büründü.
"Le kohl du désir est fait avec les couleurs de mes rêves."
Bu gözle ve sürme.
"Ces yeux et ce kohl..."
Bu kadınlardan herhangi birini tanıyor musunuz, Bay Kohl?
Vous reconnaissez l'une de ces femmes, M. Kohl?
Charles Kohl. Damiana yapan adam.
Charles Kohl, l'homme qui utilise le damiane.
Flack, hakkında bir araştırma yapmış. 2005 yılında Alman hükümeti Kohl hakkında kırmızı bülten çıkartmış.
Flack a fait des recherches. En 2005, le gouvernement allemand a émit une lettre rouge sur lui par l'intermédiaire d'Interpol.
Bay Kohl buralarda mı?
M. Kohl est par là?
Bay Kohl. Lütfen girin.
M. Kohl, veuillez entrer.
Teşekkürler, Bay Kohl.
Merci, M. Kohl.
Ne değil, Bay Kohl kim.
Pas un quoi, M. Kohl. Dans ce cas, un qui.
- Bay Jones.
M. Jones. M. Kohl.
Ama Jones'un avukatı Salman Kohl'a ait bazı mali kayıtlar bulduk.
Mais... on a trouvé des dossiers financiers pour Salman Kohl, - l'avocat de Jones.
Teşekkür ederim, Bayan Kohl.
Merci, Mlle Kohl.
Juniper Kohl bir erkekle kuklaymış gibi oynar.
Juniper Kohl se joue d'un homme comme avec une marionnette.
Ama birini öldürmek için kanı kaynamış ve buz kalpli birini arıyorsanız Juniper Kohl'un güzel maskesinin ardına bakmalısınız.
Mais si vous cherchez quelqu'un qui a du sang sur les mains et un coeur assez froid pour commettre un meurtre, vous devriez baisser le joli masque de Juniper Kohl.
Juniper Kohl, Blewett'in yerinde.
Blewett avait sa propre Juniper.
Bayan Kohl, benimleyken maskenizi çıkaracaksınız yoksa sonunda prangayla dans edersiniz.
Mlle Kohl, vous ferez tomber votre masque avec moi ou vous pourriez finir vos pirouettes en prison.
Hayır, Bayan Kohl, yapamazsınız.
Non, Mlle Kohl, vous ne le pouvez pas.
Efendim, öyleyse bu Wakefield'ın numara yaptığını, dansçıyla, Bayan Kohl'la birlikte olabilmek için saatini zavallı birine koyduğunu mu düşünüyorsunuz?
Donc vous pensez, monsieur, que Wakefield a simulé ça, a mis sa montre sur un pauvre gars pour être avec la danseuse, monsieur, avec Mlle Kohl?
Bayan Kohl alacak.
- Aujourd'hui. Mlle Kohl viendra.
Juniper Kohl'u takibi bırakma.
Gardez un oeil sur Juniper Kohl.
Ben yağmurda durup, onun üzerine toprak atılmasını izlerken bu Juniper Kohl ve diğer orospuları neredeydi?
Où était-elle, cette... cette Juniper Kohl et le reste de ses putes quand j'étais sous la pluie à regarder les pelletées qu'on lui lançait dessus?
Size sunabileceğim tek şey, sorularınızı doğrudan Juniper Kohl'un kendisine sorma fırsatı.
Tout ce que je peux vous offrir est une opportunité de poser directement vos questions à Juniper Kohl elle-même.
Söylentilere göre, KGB, İsrail ve ABD ordularının operasyonlarına ait bilgilerin olduğu, siyah küçük kitap Kohl'da.
Kohl est censé avoir un petit livre noir sur les opérations secrètes du KGB, des USA et d'Israël.
Fabian Kohl.
Fabian Kohl.
- Kim? Komite, banka başkanı seçmeye karar verdiğinde, ilk seçtikleri Kohl olmamış, başkasıymış..
Quand le comité s'est rassemblé pour élire le président... leur premier choix visait un autre homme.
Kazanın arkasındaki Kohl'muş.
Kohl avait commandité cet accident.
Kohl'un ulağı farkında değilmiş...
Mais l'émissaire de Kohl ne s'est pas rendu compte que...
Kohl'e şantaj mı yapacağız?
Allons-nous faire chanter Kohl?
Kohl'e şantaj yapacağım...
Je ferai chanter Kohl... à travers le vice-président,
Niye Kohl ile direk anlaşmıyoruz?
Pourquoi ne pas traiter directement avec Kohl?
Kohl'un Singhania'ya ulağı Diwan'dan başkası değil.
L'émissaire de Kohl auprès de Singhania n'était autre que Diwan.
Bu yüzden önemli olan Fabian Kohl ile Diwan'ı aradan çıkarmak.
C'est pourquoi nous devons maintenir Fabian Kohl et Diwan en dehors du tableau.
Fabian Kohl ile hayatınızın kalanını hapiste geçirmeyi mi tercih edersiniz?
Vous préféreriez toi et Fabian Kohl passer le reste de vos jours en prison?
Hapse girersem, senle Fabian Kohl da girer.
Si je vais en prison, Fabian Kohl et toi irez aussi...
Kohl Bey'in başkan olmasını istiyorsanız, olacak.
Vous voulez Kohl président. Il le sera.
Polis bunu kabul etti çünkü sayemde Fabian Kohl ifşa edildi.
La police a dû accepter le fait que c'est grâce à mon aide qu'ils ont pû démasquer Fabian Kohl.
Evet... Geçen hafta, Armand Kohl adında bir taksici polise gitmiş.
La semaine dernière, un chauffeur, Armand Kohl, a parlé à la police.
Helmut Kohl vermişti onu bana.
C'est un pyjama présidentiel.
Bayan Cahill?
Mme Kohl?
- Charles Kohl?
- Charles Kohl?
Bay Kohl.
- M. Kohl.
Juniper Kohl.
Juniper Kohl.
- Bayan Wakefield, ben yapamam. Bu Juniper Kohl kim?
Qui est cette...