Kramp girdi перевод на французский
224 параллельный перевод
Böğrüme kramp girdi ama geçti şimdi.
J'ai eu un point de côté, mais il a passé.
Kramp girdi.
J'ai une crampe.
Ellen, kramp girdi.
Ellen, j'ai une crampe!
Delikanlı, kollarıma kramp girdi.
Jeune homme, j'ai des crampes aux bras.
Suya düştü ve bir yerine kramp girdi.
Il sera tombé à l'eau et aura eu une crampe.
Kramp girdi, bacaklarıma masaj yapar mısın?
Masse mes jambes. J'ai une crampe!
Ve kramp girdi ve boğuldu.
Il a eu une crampe et s'est noyé.
Her tarafıma kramp girdi.
J'ai des crampes.
Kramp girdi ve neredeyse boğuluyordum.
Au beau milieu, j'ai eu une crampe carabinée. J'ai cru y rester.
Ben kullanamam, koluma kramp girdi.
Je ne peux pas conduire, j'ai une crampe au bras.
Bir dakika için kramp girdi.
C'est juste une crampe.
Bileğimin arkasına yine bir kramp girdi.
Une boule sous la plante du pied.
- Hayalarıma kramp girdi.
- Le poison venant des gonades.
Caesar'a kramp girdi.
Caesar est en train d'avoir une crampe.
- Kramp girdi.
- J'ai une crampe.
- Benim de orama kramp girdi, ahbap.
- J'ai une crampe là aussi...
Bacaklarıma kramp girdi, kımıldatamıyorum.
J'ai tant de crampes, que je ne peux presque pas les bouger.
Kasığıma kramp girdi de.
- Rien. Une crampe.
Ya ısırık ya da berbat bir kramp girdi. Gömleğinizi sıyırın.
- Ou c'est un affreux spasme musculaire.
Al işte kramp girdi, kayıyorum.
Ça y est, j'ai une crampe! Je glisse, là!
- Bacağıma kramp girdi.
- Rien, une petite douleur.
- Kramp girdi. Umurumda değil ne girdiği.
Je me fiche de ce qu'elle a!
Arkadaşıma kramp girdi. Arabadan ilk yardım çantasını... -... getirebilir misin?
Mon copain se trouve mal, cherchez la trousse de secours dans le coffre!
Çok kötü kramp girdi.
J'ai une méchante crampe.
Kramp girdi!
Non, des crampes!
Ve kramp girdi.
Il a dû avoir un malaise et...
Kramp girdi. Kendimi çok katı hissediyorum.
J'ai des crampes, je me sens toute raide.
- Evet, karnıma kramp girdi! - Düzelmesini bekliyoruz.
On essaie d'arranger ça.
Kramp girdi!
J'ai une crampe!
Kramp girdi!
J'ai une crampe.
Parmağıma kramp girdi! Tanrım!
J'ai eu une crampe au doigt!
- Ayağıma kramp girdi.
Une crampe dans la jambe.
Affedersiniz. Küçük bir kramp girdi de..
J'avais une petite crampe.
Elime kramp girdi. Ya da ona benzer bir şey.
Mes mains ont eu des sortes de spasmes.
- Parmaklarıma kramp girdi.
- J'ai des crampes.
Ağrı var, kramp girdi.
J'ai mal, j'ai des crampes.
" Hay Allah, kramp girdi.
" Merde, mon tendon.
Ben... kramp girdi.
Je suis dispo 2 soirs par semaine.
Kramp girdi.
Laissez-moi.
Bacağıma kramp girdi.
Ma jambe, j'ai une crampe.
İyiyim. Boynuma kramp girdi.
J'ai un torticolis.
Ayağıma kramp girdi.
J'ai une crampe.
Ayağıma kramp girdi.
J'ai une crampe au pied.
Dostum! Deli gibi kramp girdi.
La vache, j'ai des crampes, une horreur.
- Belime kramp girdi.
- J'ai une crampe au "poster"
Kusura bakmayın, mideme kramp girdi de.
- Pardonnez-moi.
Kramp mı girdi?
Vous avez une crampe?
Ne oldu, midene kramp mı girdi?
Que se passe-t-il? Tu as des gaz ou quoi?
Ayağıma kramp girdi.
Ainsi, Ideike continuera à la payer.
Kramp mı girdi? Bazen çayın faydası olur.
Si tu as tes règles, l'infusion peut te soulager.
Kramp girdi.
J'ai une crampe!