Kung fu перевод на французский
1,195 параллельный перевод
Merhaba, Kung fu.
Salut, Kung Fu.
- Biraz kung fu öğrenmek istiyorum.
- Je veux apprendre le kung fu.
Ben Harlem'in şogunuyum ve aradığım Leroy Green kendini kung fu ustası sanan küçük bir serseri.
Je suis le Shogun de Harlem, et le Leroy Green que je recherche est un petit rigolo qui se prend pour un maître du kung fu.
Eğer kullanmıyorsan kung fu gevezeliğine ne gerek var?
A quoi sert cette débilité de kung fu si on peut pas s'en servir?
Demek istiyorum ki her genç kızın gerçek, canlı bir kung fu ustasına ihtiyacı vardır.
Je veux dire, une fille ne peut espérer mieux que d'avoir son propre maître de kung fu.
Ping-pong oynarken gizlenme benden akıl aldın, kung fu kafa!
Ne soutiens pas le jeu de ping-pong de cette cervelle de nouilles chinoises!
Görüyor musun bir 45'lik bu kung fu barbutunun sonucunu tayin edecek.
Tu vois, un 45 va mettre fin à ces conneries de kung fu.
Kung fu, karate... Ninjitsu.
Le kung-fu, le karaté, le ninjitsu.
Jackie'nin Kung Fu'sunun gücü sınırlı.
Le Kung fu de Jackie est limité.
Sağ ol, Bay Kung Fu.
Merci, Monsieur Kung Fu.
- Kung Fu Joe. Birazdan gelir.
- Kung-fu Joe.
- Selam! Kung Fu Joe.
Hé, Kung-fu Joe!
Üstat Lee senin Kung Fu hocan mıydı?
Maître Lee était ton prof de kung-fu?
Demek 57 tanecik serseri Kung Fu Joe'ya karşı ha?
Seulement 57 pauvres types conte Kung-fu Joe?
Karşınızda Karate kung fu, jiujitsu ve hiç duymadığınız diğer dövüşlerin üstadı var!
Maître de karaté... de kung-fu, de jiu-jitsu... et d'autres trucs dont vous n'avez jamais entendu parler.
Kung Fu Joe... burada!
Kung-fu Joe est l...!
Kung Fu!
Kung-fu!
Bu hoşuna gitti mi, Kung Fu?
Tu aimes ça, Kung-fu?
Kung fu bu, kaltak.
"Kung-fu-moi ça", salope!
Huang Chuan geleneklere uymayan Kung Fu bilir.
Son kung fu n'est pas très orthodoxe. * * *
Taizan Dörtler Çetesi'ndeki en iyi kung fu savaşçısıdır.
Tarzan est le meilleur combattant du gang des quatre.
Müdür en iyi kung fu dövüşçüsüdür.
Le directeur d'une prison est généralement le meilleur combattant.
Çattık belaya! Benden Kung Fu mu öğrenmek istiyorsun?
C'est une méthode pour enseigner Ie kung fu?
- Efendi bana kung fu öğretiyor!
Le Maîitre m'enseigne Ie kung fu.
Dişlek So sana kung fu mu öğretiyor?
Su Ie bègue, ton maîitre?
Eğer bunu yapamıyorsan senin bir aktör olup olamayacağını nasıl bilebilirim?
Je te fais grimper pour évaluer ton kung fu.
Foon, kung fu bildiğin için kendinle övünmelisin.
II se vante toute lajournée de son kung fu.
- Ne yapıyorsun? - Biraz kung fu'dan anladığını biliyorum. Neler yapabileceğini göstermek istediğini söylememiş miydin?
voilà l'occasion que tu cherchais de te faire une réputation avec ton kung fu.
- Fena değilsin!
- Ton kung fu est bon.
İnanılmaz! Ne sıçrayış ama!
Son kung fu est vraiment remarquable.
Evimin önünde bana hava atmaya kalktın ve adamlarımdan birine vurdun.
Tu as osé exhiber ton kung fu devant l'école de sabre du clan Yue. Tu as blessé un de mes disciples.
Bu kasaba haydut kaynıyor. Kung fu konusunda ise yetersizim. Sık sık bunlarla karşılaşıyorum.
Dans cette ville, on me traite pire qu'un rat.
Lütfen öğrencin olmamı kabul et.
Votre kung fu est admirable. Prenez-moi comme disciple.
Bir kung fu ustası olmanın püf noktası nedir? Ben de senden farksızım.
Hors de mon pays, je me sens perdu aussi.
Burada kendi okulumu açmaya karar verdim.
Je compte fonder ici une école de kung fu.
Yim'in yumruk stili bir süre sonra Fatshan'ı egemen olacak. Gelin...
Le kung fu du clan Yan dominera Foshan.
Efendim, harikasınız. Siz, Wong Fei-Hung'u bile dövdünüz.
Maîitre, votre kung fu surpasse même celui de Huang Feihong.
Dünya sürprizlerle doludur. Biri önlem almalı.
Le monde du kung fu est plein de pièges.
Vurmaktan başka bişi bilmezmisin sen? Kung-fu.
Tu ne sais rien faire d'autre?
Silahları at.
Le kung-fu.
Kung-Fu filmi yok mu?
Il n'y a pas de film Kung-Fu?
Gördün mü, şimdi böyle zırvalarla senin gibi sıska kertenkeleler, Son Ejder olduklarını düşünürler bu da kung-fu'yu lekeliyor.
C'est ce genre de jargon, et les petits jeunes comme toi, qui croient être le dernier Dragon, qui donnent au kung-fu mauvaise réputation.
Eğer o kung-fu numaralarından... Vazgeçip adamın boğazını bırakmazsan, poponu caddeden aşağı kadar tekmelerim.
Je traînerai ton petit cul blanc de haut en bas de l'avenue si t'arrêtes pas ton kung-fu.
Jim şu anda bana ufak bir şaka yapıyor olmalısın.
C'est un peu tôt pour faire du kung-fu, non?
Kung-Fu numaraları çekip müşterilerimi haşat etti.
Il se met à faire des trucs cosmiques, balance mes clients sur orbite.
- Kung Fu! - Adamım!
Mon pote!
Siz ikiniz burada kung fu çalışıyordunuz.
J'ai vu un combat de kung fu, pas une bagarre.
Wong Fei-Hung, kung-fu okulları aç, üçlü gruplar oluştur ve onlar yasadışı işlere bulaşsınlar.
Vos écoles d'arts martiaux s'apparentent aux triades. Vous vous partagez les territoires, vous méprisez Ia Ioi, cultivez Ia haine.
'Demir Cübbe kung fu'!
Le kung fu de l'Habit de fer!
Efendi Wong, senin tekniklerin çok meşhur.
Maîitre Huang, votre kung fu est célèbre.
Yani sen kung fu bilmiyorsun.
Su, je ne t'ai pas enseigné Ie kung fu.