Lafitte перевод на французский
54 параллельный перевод
Genevre Lafitte cinayetiyle alâkam var mı diye düşünüyorsunuz... Madam Adolphe'nin evindeki kadınla.
Vous pensez que je suis impliqué dans le meurtre de Genèvre Lafitte, la femme de chez madame Adolphe.
Sana kim Lafite Rothschild siparişi ver dedi?
Qui vous a dit de commander du Château Lafitte Rothschild?
Cheateau Lafite konusunda ne diyeceksin?
Alors, ce Château Lafitte?
Benim Chaeteau Lafite'lerden birkaç tane almak istiyormuş.
Il voulait de mon Château Lafitte. Tu parles!
- 1929 yapımı Lafitte Rothschild, Koç.
- Un Lafite Rothschild 1929, Coach.
Bir şişe Chateau Lafitte 37. Savaştan sonraya vermeyi düşündüğüm fakat o kadar iyi gidiyorsunuz ki şimdi de versem olur diye düşündüğüm nadir kaliteli purolar.
Une bouteille de Château LAFITTE 37, quelques cigares plutôt bons que j'avais gardé pour la fin de la guerre, mais comme vous allez très bien, j'ai pensé qu'il valait mieux les fumer maintenant.
- Böyle zor zamanlarda paranın bir değeri yok ama bir şişe Chateau Laffite 37 puro ve konyak iş görebilir.
Combien? Eh bien, l'argent ne veut pas dire grand chose dans ces temps difficiles, mais peut-être une bouteille de Château LAFITTE 37, quelques cigares et un petit cognac.
Fena değil.Bu bir Lafitte-Rothschild 1975.
C'est un Lafitte-Rothschild de 1975.
- Lafitte Rothschild'78.
- Lafite Rotschild 78.
Lafitte'min içine sirke katıyorum.
Je mets du vinaigre dans mon Château Lafite.
Lafitte!
Lafitte!
Lafitte'in başına gelenleri duydun mu?
Vous avez entendu pour Lafitte et le chariot?
- Şimdi zorda olan benim, Lafitte.
- J'ai besoin d'aide, Lafitte.
- Dünya asla değişmez, Lafitte.
- Le monde ne change pas, Lafitte.
Lafitte.
Lafitte.
Lafitte için saygın ve olgun biri demiştin.
Vous dites que Lafitte est respectable et fortuné.
Lafitte...
Lafitte...
Bir Lafitte tanıyordum.
J'ai connu un Lafitte.
Bir kasa daha Şato Lafite getirmeyi unutma.
Et assurez-vous de laisser une autre caisse de Chateau Lafitte.
- 74 Lafite'niz, bayım.
Le Lafitte 1 97 4, monsieur.
- Lafite.
C'est Lafitte.
Lafitte, neden bunu ben düşünemedim?
Lafitte, pourquoi je n'y ai pas pensé?
Chateau Lafite'82 harici hiç biri de beş para etmez!
Rien ne vaut un Château Lafitte'82, le reste, c'est de la merde.
Lafitte-Rothschild'87.
Lafitte Rothschild 87.
Château Lafitte... Fransız.
Château Lafitte... un truc français.
Lafitte'de güzel bir yerim var.
J'ai un Lafite merveilleux.
Aynı zamanda, devlet okullarını özelleştirmek devlet hastanelerini kapatmak ve insanları evlerinden çıkartmak gibi popüler olmayan politikaları da baskılamak için bir fırsattı. Burası, Lafitte Yuva Projesi.
Pour Friedman et ses adeptes, les désastres n'étaient pas seulement une chance de devenir riche mais une occasion de faire passer toutes sortes de politiques impopulaires comme la privatisation des écoles publiques, la fermeture des hôpitaux, et virer les gens de chez eux.
Kurul toplantısının ardından, kurdele kesme töreni için, lütfen Lafitte Sığınağı'nda bizlere katılın.
Veuillez nous rejoindre dans le complexe de logements Lafitte pour une cérémonie d'inauguration immédiatement après la séance plénière.
Valiyi geziye çıkarttıktan sonra, müteahhitler, ona Lafitte Evleri Projesi'nin kurdele kesme töreninde eşlik ettiler.
- Yay! - Après avoir roulé le maire dans la farine, ces entrepreneurs l'ont suivi à une inauguration improvisée aux logement sociaux Lafitte.
Belediye başkanı, hükümet ve diğer herkes kendi kontrolündeyken Caıios'un işleri ne kadar iyi yönettiğini hatırla.
Carlos Marcello gérait bien quand le maire, le gouverneur et Cie étaient à sa solde. Regarde le Lafitte.
Şimdi bu berbat beyaz çocuğu dinlemek zorunda kalıyorsunuz çünkü Lafitte Toplu Konutları'ndan çıkıp yeni Smiley Davis olacak olan 14 yaşındaki çocuk Teksas'ın taşrasında bir yerde mahsur kalmış durumda!
Et là, z êtes obligés d'écouter ce toubab déglingué, car l'ado de la cité Lafitte qui sera le prochain Smiley Lewis est coincé à Pétaouchnok.
Calliope ve Lafitte'i yerleşime açmanız gerekiyor.
Vous devez ouvrir Calliope ou Lafitte.
Evde bir çocuk bakıcımızın olması hariç tam burada, Lafitte Otelde.
Ici, à l'hôtel Lafitte, on aura juste besoin d'une baby-sitter.
Lafitte Oteline git orada beni bekle.
Tu vas aller à l'hôtel Laffitte.
O basit Alpha kızlarından Lafitte Kupası'nı geri almakta dahil.
Y compris regagner la coupe Lafitte à ces filles faciles Alpha.
Lafitte bebekleri geldi!
Les poupées Lafitte sont arrivées!
Lafitte Kupası'nı kazanacağız, söz veriyorum.
Woooo! Nous allons gagner la Coupe Lafitte, je vous le promets.
Yeni olduğunu ve arkadaş edinmeye çalıştığını anlıyorum...,... ama gerçek dünyada erkek arkadaşlar ve Lafitte bebeklerinden çok daha önemli şeyler oluyor.
Je sais que tu es nouvelle et essayes de te faire des amis, mais il y a des problèmes dans le monde réel qui sont beaucoup plus gros qu'un trou du cul de petit ami ou des poupées Lafitte.
Regazzoni'nin Ferrari'si ve Ligier'i ile Jacques Lafitte geciyorlar.
Reggazzoni en Ferrari et Laffite en Ligier sont passés devant.
Hunt Jacques mavi Ligier'deki Lafitte'nin kuyruguna yapisti.
Hunt est dans le sillage de Laffite en Ligier bleue.
Bir arkadaşım "görev oyunu" düzenledi ve oyunun sonunda bir kasa Lafite Rothschild 1982 var.
Un ami à moi veut faire une chasse sous-marine. et il y a une caisse de Château Lafitte-Rothschild 1982 à récupérer.
- Pekâlâ. Şimdi, McLane'in cesedinin bulunduğu Lafitte'deymişsin gibi düşün.
Pense que tu es à Lafitte, là où McLane a été trouvé.
Lafitte Parkı'nda bataklık tur şirketi işleten yaşlı Maurice.
Le vieux Maurice là-bas qui possède un business de balade dans les marais en dehors de Laffite Park.
1959 Château Lafite.
Château Lafitte 1959.
- Wylie ne bulduk? - Gerçek adı, Peg Baily Lafitteden.
Son vrai nom est Peg Baily de Lafitte, et écoute-ça, son ex travaillait comme homme de main pour les Bittakers.
- Chartes Caddesi, Lafitte Oteli.
- Rue Chartres. Hôtel Lafitte.
ilk cuma rüyamızda Ty Lafitte vardı. TrueYou nun mucidi ve kurucu babamız
Le tout premier, c'était avec Ty Lafitte, l'inventeur de TruYou, notre fondateur.
Ty Lafitte True You icat etti.
C'est Ty Lafitte qui l'a créé.
Ty Lafitte bir yıldır ortalarda yok.
Personne ne l'a vu depuis des années.
Ty Lafitte ile bir mağaradayım pekala, bekle. yani yanıştığımız zaman kim olduğumu bilmiyordun öyle mi
Je suis dans une caverne avec Ty Lafitte! Attends. L'autre soir, tu savais pas qui j'étais?
Lafitte'e bak.
Magnifique toit d'ardoise sicilien.