Laplante перевод на французский
50 параллельный перевод
Bay LaPlante, seni suçlu buldular.
Monsieur LaPlante, vous êtes coupable.
Bay LaPlante, hala çalışıyor olmanız, sicilinizin temiz olmasına dayanarak, cezanızı 6 gün erteleyerek, aynı kefalet koşullarında serbest kalmanızı kabul ettim.
M. LaPlante, j'ai décidé, vu votre emploi régulier... et votre absence d'antécédents... de proroger votre caution selon les mêmes termes... jusqu'au prononcé de votre peine dans six jours.
Hapse, demek istiyor, bay LaPlante.
Ça veut dire de la prison.
Maddi sıkıntılarınız olduğunu biliyorum, bay LaPlante ama acaba size geçen hafta verdiğim borcu...
Et je connais vos problèmes financiers, M. LaPlante... mais je me demandais si l'argent que je vous ai prêté...
Yoksa Bernie LaPlante'i mi arıyorsunuz?
Vous cherchez Bernie LaPlante?
LaPlante.
LaPlante.
Bernie LaPlante.
Bernie LaPlante.
"Teknik" ten ne kastettiğini anlamadım, bay LaPlante.
Je ne comprends pas ce "vice de forme", M. LaPlante.
Bay LaPlante, benim görevim, bu görüşmeye dayanarak mahkumiyet hakkında tavsiyede bulunmak.
M. LaPlante... je dois donner mon avis sur la foi de cet entretien.
Tek kelime edersen, kovulursun.
Un seul mot, LaPlante, et vous êtes viré.
Çünkü, mazeret sayacaksın. "4106. mazeretin"
l'excuse n ° 4106 de Bernie LaPlante.
Senin baban, Bernie LaPlante.
Ton père est Bernie LaPlante.
LaPlante, tutuklusun!
LaPlante, je vous arrête!
- Bay LaPlante -
- M. LaPlante...
- Halk, LaPlante'ye karşı.
- L'Etat contre LaPlante.
LaPlante, benim!
Je suis M. LaPlante!
- Bay LaPlante - - Ne dersiniz?
Qu'en dites-vous?
Seni kurtarırken, cüzdanı alıp LaPlante'ye satmış olamaz mı?
Il aurait pas pris votre sac... en vous sauvant, pour le vendre à LaPlante?
Yalnız LaPlante'nin suçluluğundan emin olmak istiyorum.
Je veux juste que LaPlante soit bouclé.
LaPlante gibi biri nasıI ödül alır?
Un type comme LaPlante a eu un prix?
- Siz Bernard LaPlante misiniz?
Êtes-vous Bernard LaPlante?
Paranı bay LaPlante'ye ver.
Donne ton argent à M. LaPlante.
John Bubber'a birşey olursa, Bay LaPlante, sana dava açarım.
Si un malheur arrive à John Bubber, je vous fais poursuivre.
Ve şimdi John'a şantaj yapan Bay LaPlante'ye sattı.
II l'a vendu à M. LaPlante, qui le fait chanter.
John yaşarsa, LaPlante onu ikna edecek. Artık bir yaramazlığı kalmayacak. Dahası özür dileyecek.
Si John vit, M. LaPlante nous promet... de se tenir tranquille dorénavant... et en plus, il va s'excuser.
Adı Bernard LaPlante imiş...
Il s'agit de Bernard LaPlante...
LaPlante, seni aptal piç!
LaPlante, espèce de taré!
LaPlante, görünüşe göre John Bubber'ı oturmaya ikna etmiş ve iki adam konuşmaya dalmış haldeler.
LaPlante semble avoir convaincu John Bubber de s'asseoir... et les deux hommes discutent.
Bu LaPlante de, kim?
Qui est cet abruti de LaPlante?
Birşeyler ters gittiğinde ya da acil durumlarda Bernie LaPlante olduğunu unutup, insan gibi davranıyor.
Quand ça va mal ou qu'il y a une urgence... il oublie qu'il est Bernie LaPlante et agit comme... un être humain.
Bubber ve LaPlante iki fincan kahve istemişler -
Bubber et LaPlante ont demandé deux tasses...
Yeni aldığımız bir habere göre LaPlante çalıntı mal alım-satımı yapmaktan mahkum edilmiş bir suçlu.
Nous apprenons que LaPlante a un casier judiciaire... et sa peine pour vol va être bientôt prononcée.
Gitti O, soytarı LaPlante'yi buldu.
C'est elle qui a trouvé ce clown.
Biraz önce Bernard LaPlante'nin hayatını kurtardığım doğru.
Oui, j'ai sauvé la vie de Bernard LaPlante.
Şu anda yanımızda esrarengiz Bernie LaPlante'nin karısı olduğunu söyleyen Evelyn LaPlante var - Ah, yüce Yaradanım!
Nous sommes avec Evelyn LaPlante... l'épouse du mystérieux Bernie LaPlante par John Bubber.
Bayan LaPlante, bu sabah erken saatlerde Bernard LaPlante'nin kendisine uzun bir yolculuğa çıkacağını ve on yaşındaki oğlu Joey'le vedalaşmak istediğini, söyledi.
Mme LaPlante vient de me confirmer... que Bernard LaPlante lui a parlé ce matin... d'un long voyage... et il voulait dire au revoir à son fils de 10 ans, Joey.
B. LaPlante yüreğinin derinliklerinde, nazik ve mükemmel biridir.
Bernard LaPlante est un homme bon, un être humain merveilleux.
"Lacy Laplante."
"Lacy Laplante."
Lacy LaPlante.
Lacy LaPlante.
Peki Bayan LaPlante.
Oui, Mme LaPlante.
Salak, adım Lacy LaPlante.
C'est Lacy LaPlante, imbécile.
Lacy LaPlante'ın olabilir.
Lacy LaPlante, peut-être.
Ehliyetinizi buyurun Bayan LaPlante.
Voilà votre licence, Mme LaPlante.
LaPlante annemin adı.
C'est ma mère, Mme LaPlante.
Lacey Laplante.
Lacey Laplante.
İyi seyirler dilerim. Ekim Endüstrisi mi?
Les entreprises Laplante?
Ekim Endüstrisi.
Les entreprises Laplante.
Bankadaki hesaptan bir çek defteri istiyorum.
J'ai besoins d'un chequier pour le compte de Laplante.
LaPlante, Bernard. - LaPlante.
- LaPlante.
Hey, LaPlante! Kapıyı aç!
Ouvrez la porte!